Jezikovni vodič

sl V hotelu – prihod   »   ru В гостинице – Прибытие

27 [sedemindvajset]

V hotelu – prihod

V hotelu – prihod

27 [двадцать семь]

27 [dvadtsatʹ semʹ]

В гостинице – Прибытие

V gostinitse – Pribytiye

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ruščina Igraj Več
Imate prosto sobo? У -ас ес---с-о-о---й н--е-? У В__ е___ с________ н_____ У В-с е-т- с-о-о-н-й н-м-р- --------------------------- У Вас есть свободный номер? 0
U--a---e-t--svobo-----n-mer? U V__ y____ s________ n_____ U V-s y-s-ʹ s-o-o-n-y n-m-r- ---------------------------- U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
Imam rezervirano eno sobo. Я-за-р--и---а- /-за--он--овала -о-е-. Я з___________ / з____________ н_____ Я з-б-о-и-о-а- / з-б-о-и-о-а-а н-м-р- ------------------------------------- Я забронировал / забронировала номер. 0
Y--z--ro-i-oval---zabro-----al---o-e-. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-o-i-o-a- / z-b-o-i-o-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
Moj priimek je Müller. Моя-фамилия М---е-. М__ ф______ М______ М-я ф-м-л-я М-л-е-. ------------------- Моя фамилия Мюллер. 0
Mo-a--a-i-i-- -----er. M___ f_______ M_______ M-y- f-m-l-y- M-u-l-r- ---------------------- Moya familiya Myuller.
Potrebujem enoposteljno sobo. М-е--ужен--дно-е--ный -о-ер. М__ н____ о__________ н_____ М-е н-ж-н о-н-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен одноместный номер. 0
Mne---zh-n----o---t--y-n--er. M__ n_____ o__________ n_____ M-e n-z-e- o-n-m-s-n-y n-m-r- ----------------------------- Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
Potrebujem dvoposteljno sobo. Мне--у-ен-дв-хм---ный--оме-. М__ н____ д__________ н_____ М-е н-ж-н д-у-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен двухместный номер. 0
M-e-nuz-en d---h--s-ny--no--r. M__ n_____ d___________ n_____ M-e n-z-e- d-u-h-e-t-y- n-m-r- ------------------------------ Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
Koliko stane ena nočitev v tej sobi? С-о-ь-о ст--т -----ноч--в эт-- но---е? С______ с____ о___ н___ в э___ н______ С-о-ь-о с-о-т о-н- н-ч- в э-о- н-м-р-? -------------------------------------- Сколько стоит одна ночь в этом номере? 0
Sko-ʹ-- -to-t-o------ch- v-e-----om-r-? S______ s____ o___ n____ v e___ n______ S-o-ʹ-o s-o-t o-n- n-c-ʹ v e-o- n-m-r-? --------------------------------------- Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere?
Rad(a) bi sobo s kopalnico. Я----ел -ы-/--о--ла -ы---ме--с-в-нной. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с в______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с в-н-о-. -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. 0
Ya -ho--l ---/---ote-- ---no-er---va-n-y. Y_ k_____ b_ / k______ b_ n____ s v______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- n-m-r s v-n-o-. ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by nomer s vannoy.
Rad(a) bi sobo s prho. Я х-т-л-б--/ --те-- -ы но--р с ду--м. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с д_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с д-ш-м- ------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с душем. 0
Y- -----l -y-- -----la-----omer-- ---h--. Y_ k_____ b_ / k______ b_ n____ s d______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- n-m-r s d-s-e-. ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by nomer s dushem.
Ali lahko vidim to sobo? М-жно-мне-по--от---ь-н-м--? М____ м__ п_________ н_____ М-ж-о м-е п-с-о-р-т- н-м-р- --------------------------- Можно мне посмотреть номер? 0
Mozh-o -n--p---otretʹ-no---? M_____ m__ p_________ n_____ M-z-n- m-e p-s-o-r-t- n-m-r- ---------------------------- Mozhno mne posmotretʹ nomer?
Je tu kakšna garaža? З-ес--е----га-аж? З____ е___ г_____ З-е-ь е-т- г-р-ж- ----------------- Здесь есть гараж? 0
Z-esʹ --st--g-r--h? Z____ y____ g______ Z-e-ʹ y-s-ʹ g-r-z-? ------------------- Zdesʹ yestʹ garazh?
Je tu kakšen sef? З---ь--с---с-й-? З____ е___ с____ З-е-ь е-т- с-й-? ---------------- Здесь есть сейф? 0
Z-e---ye-t- se--? Z____ y____ s____ Z-e-ʹ y-s-ʹ s-y-? ----------------- Zdesʹ yestʹ seyf?
Je tu kakšen faks? Здесь -с-ь--а-с? З____ е___ ф____ З-е-ь е-т- ф-к-? ---------------- Здесь есть факс? 0
Zdesʹ--estʹ f--s? Z____ y____ f____ Z-e-ʹ y-s-ʹ f-k-? ----------------- Zdesʹ yestʹ faks?
Dobro, vzamem to sobo. Хо-ош-,------у ---т но--р. Х______ я б___ э___ н_____ Х-р-ш-, я б-р- э-о- н-м-р- -------------------------- Хорошо, я беру этот номер. 0
Kh--o-h-, -a-b-r--e-o---o-e-. K________ y_ b___ e___ n_____ K-o-o-h-, y- b-r- e-o- n-m-r- ----------------------------- Khorosho, ya beru etot nomer.
Tukaj so ključi. В-т кл--и. В__ к_____ В-т к-ю-и- ---------- Вот ключи. 0
V-t-k--u---. V__ k_______ V-t k-y-c-i- ------------ Vot klyuchi.
Tukaj je moja prtljaga. В---м-- б----. В__ м__ б_____ В-т м-й б-г-ж- -------------- Вот мой багаж. 0
V---moy -a-azh. V__ m__ b______ V-t m-y b-g-z-. --------------- Vot moy bagazh.
Ob kateri uri je zajtrk? В -ак-м -асу -ода-т -ав-р--? В к____ ч___ п_____ з_______ В к-к-м ч-с- п-д-ю- з-в-р-к- ---------------------------- В каком часу подают завтрак? 0
V------ -h--u po-a--- z---r-k? V k____ c____ p______ z_______ V k-k-m c-a-u p-d-y-t z-v-r-k- ------------------------------ V kakom chasu podayut zavtrak?
Ob kateri uri je kosilo? В -а--м--ас- --да-т-о-е-? В к____ ч___ п_____ о____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- о-е-? ------------------------- В каком часу подают обед? 0
V----o- -h-su poday-- obed? V k____ c____ p______ o____ V k-k-m c-a-u p-d-y-t o-e-? --------------------------- V kakom chasu podayut obed?
Ob kateri uri je večerja? В-к--о--ч-су-п----т у---? В к____ ч___ п_____ у____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- у-и-? ------------------------- В каком часу подают ужин? 0
V-kak-- -ha-- -od---t -z---? V k____ c____ p______ u_____ V k-k-m c-a-u p-d-y-t u-h-n- ---------------------------- V kakom chasu podayut uzhin?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -