Jezikovni vodič

sl V hotelu – prihod   »   ru В гостинице – Прибытие

27 [sedemindvajset]

V hotelu – prihod

V hotelu – prihod

27 [двадцать семь]

27 [dvadtsatʹ semʹ]

В гостинице – Прибытие

V gostinitse – Pribytiye

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ruščina Igraj Več
Imate prosto sobo? У -а- е-т- -во-о-н----о--р? У В__ е___ с________ н_____ У В-с е-т- с-о-о-н-й н-м-р- --------------------------- У Вас есть свободный номер? 0
U-V-s y-stʹ--v--odn-y-n--e-? U V__ y____ s________ n_____ U V-s y-s-ʹ s-o-o-n-y n-m-r- ---------------------------- U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
Imam rezervirano eno sobo. Я-за-ро-иро-ал /-з-б---ир--а-а н--ер. Я з___________ / з____________ н_____ Я з-б-о-и-о-а- / з-б-о-и-о-а-а н-м-р- ------------------------------------- Я забронировал / забронировала номер. 0
Y- -abroni----l ---a---n-ro-a-- no--r. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-o-i-o-a- / z-b-o-i-o-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
Moj priimek je Müller. М---ф-м-лия--юл-ер. М__ ф______ М______ М-я ф-м-л-я М-л-е-. ------------------- Моя фамилия Мюллер. 0
M-y--fami--ya Myuller. M___ f_______ M_______ M-y- f-m-l-y- M-u-l-r- ---------------------- Moya familiya Myuller.
Potrebujem enoposteljno sobo. Мн---уж---од-ом-----й-н--е-. М__ н____ о__________ н_____ М-е н-ж-н о-н-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен одноместный номер. 0
Mne---zhen od-o-es-nyy---mer. M__ n_____ o__________ n_____ M-e n-z-e- o-n-m-s-n-y n-m-r- ----------------------------- Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
Potrebujem dvoposteljno sobo. М-е н-же----ух-ес-----н---р. М__ н____ д__________ н_____ М-е н-ж-н д-у-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен двухместный номер. 0
M-- -u-----dvuk-mes-n-y -----. M__ n_____ d___________ n_____ M-e n-z-e- d-u-h-e-t-y- n-m-r- ------------------------------ Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
Koliko stane ena nočitev v tej sobi? Ско-ь-о с-----о--а---чь -----м-н-мер-? С______ с____ о___ н___ в э___ н______ С-о-ь-о с-о-т о-н- н-ч- в э-о- н-м-р-? -------------------------------------- Сколько стоит одна ночь в этом номере? 0
Sko-ʹ-----oit o----n-c-ʹ --e--- n--ere? S______ s____ o___ n____ v e___ n______ S-o-ʹ-o s-o-t o-n- n-c-ʹ v e-o- n-m-r-? --------------------------------------- Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere?
Rad(a) bi sobo s kopalnico. Я-х-те------ -оте----- ном---- --нной. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с в______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с в-н-о-. -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. 0
Ya--ho-----y /--h--el--b-----e- - -ann-y. Y_ k_____ b_ / k______ b_ n____ s v______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- n-m-r s v-n-o-. ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by nomer s vannoy.
Rad(a) bi sobo s prho. Я---т-л бы /--отел--бы-н---р----у---. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с д_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с д-ш-м- ------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с душем. 0
Ya-kho-e---- /-khot--- b------- ----sh-m. Y_ k_____ b_ / k______ b_ n____ s d______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- n-m-r s d-s-e-. ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by nomer s dushem.
Ali lahko vidim to sobo? М-ж----н--п----т---- но--р? М____ м__ п_________ н_____ М-ж-о м-е п-с-о-р-т- н-м-р- --------------------------- Можно мне посмотреть номер? 0
M-z-n- -ne---sm--r-t---o-e-? M_____ m__ p_________ n_____ M-z-n- m-e p-s-o-r-t- n-m-r- ---------------------------- Mozhno mne posmotretʹ nomer?
Je tu kakšna garaža? З-е-ь----ь-гараж? З____ е___ г_____ З-е-ь е-т- г-р-ж- ----------------- Здесь есть гараж? 0
Zd-sʹ y-st- garazh? Z____ y____ g______ Z-e-ʹ y-s-ʹ g-r-z-? ------------------- Zdesʹ yestʹ garazh?
Je tu kakšen sef? З--сь-ест- -е-ф? З____ е___ с____ З-е-ь е-т- с-й-? ---------------- Здесь есть сейф? 0
Z-e-ʹ---stʹ-se--? Z____ y____ s____ Z-e-ʹ y-s-ʹ s-y-? ----------------- Zdesʹ yestʹ seyf?
Je tu kakšen faks? З---ь --т- -а-с? З____ е___ ф____ З-е-ь е-т- ф-к-? ---------------- Здесь есть факс? 0
Zd-s---estʹ-faks? Z____ y____ f____ Z-e-ʹ y-s-ʹ f-k-? ----------------- Zdesʹ yestʹ faks?
Dobro, vzamem to sobo. Хо-ош-, я----- э-о---омер. Х______ я б___ э___ н_____ Х-р-ш-, я б-р- э-о- н-м-р- -------------------------- Хорошо, я беру этот номер. 0
K---o-h-- ---ber----ot--o-er. K________ y_ b___ e___ n_____ K-o-o-h-, y- b-r- e-o- n-m-r- ----------------------------- Khorosho, ya beru etot nomer.
Tukaj so ključi. Вот ключи. В__ к_____ В-т к-ю-и- ---------- Вот ключи. 0
V-t--l-uch-. V__ k_______ V-t k-y-c-i- ------------ Vot klyuchi.
Tukaj je moja prtljaga. Вот мой-бага-. В__ м__ б_____ В-т м-й б-г-ж- -------------- Вот мой багаж. 0
Vo- -oy -ag-zh. V__ m__ b______ V-t m-y b-g-z-. --------------- Vot moy bagazh.
Ob kateri uri je zajtrk? В каком --су--о--ю- завтра-? В к____ ч___ п_____ з_______ В к-к-м ч-с- п-д-ю- з-в-р-к- ---------------------------- В каком часу подают завтрак? 0
V--ak-m --a-u -oda--t-za--r--? V k____ c____ p______ z_______ V k-k-m c-a-u p-d-y-t z-v-r-k- ------------------------------ V kakom chasu podayut zavtrak?
Ob kateri uri je kosilo? В--ак-----су --даю--о--д? В к____ ч___ п_____ о____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- о-е-? ------------------------- В каком часу подают обед? 0
V kak-m-ch-su -odayut-ob--? V k____ c____ p______ o____ V k-k-m c-a-u p-d-y-t o-e-? --------------------------- V kakom chasu podayut obed?
Ob kateri uri je večerja? В -ак-- --су п--ают-уж-н? В к____ ч___ п_____ у____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- у-и-? ------------------------- В каком часу подают ужин? 0
V-kak-m c-a-----d-yut--zhin? V k____ c____ p______ u_____ V k-k-m c-a-u p-d-y-t u-h-n- ---------------------------- V kakom chasu podayut uzhin?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -