Jezikovni vodič

sl V hotelu – prihod   »   eo En la hotelo – Alveno

27 [sedemindvajset]

V hotelu – prihod

V hotelu – prihod

27 [dudek sep]

En la hotelo – Alveno

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina esperanto Igraj Več
Imate prosto sobo? Ĉu-vi-ha--s -ibe--- --mb-on? Ĉ_ v_ h____ l______ ĉ_______ Ĉ- v- h-v-s l-b-r-n ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu vi havas liberan ĉambron? 0
Imam rezervirano eno sobo. M- r--e-v-s -ambron. M_ r_______ ĉ_______ M- r-z-r-i- ĉ-m-r-n- -------------------- Mi rezervis ĉambron. 0
Moj priimek je Müller. Mia------esta- -ül---. M__ n___ e____ M______ M-a n-m- e-t-s M-l-e-. ---------------------- Mia nomo estas Müller. 0
Potrebujem enoposteljno sobo. M------n-s un-op---n-ĉ--bro-. M_ b______ u________ ĉ_______ M- b-z-n-s u-u-p-l-n ĉ-m-r-n- ----------------------------- Mi bezonas unuopulan ĉambron. 0
Potrebujem dvoposteljno sobo. Mi---zon-- d-o----n-----ro-. M_ b______ d_______ ĉ_______ M- b-z-n-s d-o-u-a- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Mi bezonas duopulan ĉambron. 0
Koliko stane ena nočitev v tej sobi? Po---o--n--te--a-ĉ-m--- --st-s? P_ k___ n____ l_ ĉ_____ k______ P- k-o- n-k-e l- ĉ-m-r- k-s-a-? ------------------------------- Po kiom nokte la ĉambro kostas? 0
Rad(a) bi sobo s kopalnico. Mi ŝ-tu- -amb--n -u- b-nkuv-. M_ ŝ____ ĉ______ k__ b_______ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n b-n-u-o- ----------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo. 0
Rad(a) bi sobo s prho. M--ŝ---s-ĉa-br----u--du---o. M_ ŝ____ ĉ______ k__ d______ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n d-ŝ-j-. ---------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo. 0
Ali lahko vidim to sobo? Ĉ---i------ vid- l----m--on? Ĉ_ m_ p____ v___ l_ ĉ_______ Ĉ- m- p-v-s v-d- l- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu mi povas vidi la ĉambron? 0
Je tu kakšna garaža? Ĉu e-tas ----e-- ĉ--t--? Ĉ_ e____ p______ ĉ______ Ĉ- e-t-s p-r-e-o ĉ---i-? ------------------------ Ĉu estas parkejo ĉi-tie? 0
Je tu kakšen sef? Ĉ- -s-a- mo-ŝ-an-o-ĉ--tie? Ĉ_ e____ m________ ĉ______ Ĉ- e-t-s m-n-r-n-o ĉ---i-? -------------------------- Ĉu estas monŝranko ĉi-tie? 0
Je tu kakšen faks? Ĉu ----s t-l-f-k-ilo ĉ--ti-? Ĉ_ e____ t__________ ĉ______ Ĉ- e-t-s t-l-f-k-i-o ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie? 0
Dobro, vzamem to sobo. B-n-, m- --e-a---- -a-b-on. B____ m_ p_____ l_ ĉ_______ B-n-, m- p-e-a- l- ĉ-m-r-n- --------------------------- Bone, mi prenas la ĉambron. 0
Tukaj so ključi. J-n--- ŝl-si---. J__ l_ ŝ________ J-n l- ŝ-o-i-o-. ---------------- Jen la ŝlosiloj. 0
Tukaj je moja prtljaga. J-- m-a pa---a--. J__ m__ p________ J-n m-a p-k-ĵ-r-. ----------------- Jen mia pakaĵaro. 0
Ob kateri uri je zajtrk? Je l- ki-m---o-- e---- m---nma-ĝo? J_ l_ k____ h___ e____ m__________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s m-t-n-a-ĝ-? ---------------------------------- Je la kioma horo estas matenmanĝo? 0
Ob kateri uri je kosilo? Je-la k-----ho-o-e--as t--ma---? J_ l_ k____ h___ e____ t________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s t-g-a-ĝ-? -------------------------------- Je la kioma horo estas tagmanĝo? 0
Ob kateri uri je večerja? Je--a ki-m--ho-- e--a- --s-erm---o? J_ l_ k____ h___ e____ v___________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s v-s-e-m-n-o- ----------------------------------- Je la kioma horo estas vespermanĝo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -