| Ինչու՞ չէք տորթը ուտում: |
چرا --ک -ا--میخور-د؟
___ ک__ ر_ ن_________
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
----a--ka--r- -e-i-------?-
______ k__ r_ n______________
-h-r-a k-k r- n-m---h-r-d--
------------------------------
cheraa kak ra nemi-khorid?
|
Ինչու՞ չէք տորթը ուտում:
چرا کیک را نمیخورید؟
cheraa kak ra nemi-khorid?
|
| Ես պետք է նիհարեմ: |
-- با-د --- ک- -نم.
__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
-an-ba---d ---n---- ---am--
___ b_____ v___ k__ k________
-a- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
------------------------------
man baayad vazn kom konam.
|
Ես պետք է նիհարեմ:
من باید وزن کم کنم.
man baayad vazn kom konam.
|
| Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ: |
-- ---خ-رم-چ-- -ا---وز- ک------
__ ن______ چ__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
m---n--i-----a--cho- b----d vazn-kom---n--.--
___ n__________ c___ b_____ v___ k__ k________
-a- n-m---h-r-m c-o- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
-----------------------------------------------
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
|
Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ:
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
|
| Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում: |
چرا---ج- را-----ن-ش---
___ آ___ ر_ ن_________
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
---r-a --b-o r--n----no-hi-?
______ a____ r_ n______________
-h-r-a a-b-o r- n-m---o-h-d--
--------------------------------
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
|
Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում:
چرا آبجو را نمینوشید؟
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
|
| Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ: |
چون----د -ا-ن--ی ک-م.
___ ب___ ر______ ک____
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
--on baa--- --a--nd--- ----m--
____ b_____ r_________ k________
-h-n b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------
chon baayad raanandegi konam.
|
Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ:
چون باید رانندگی کنم.
chon baayad raanandegi konam.
|
| Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ: |
م- آ--ر- نم-نو-م -ون-بای- ----دگ- کن--
__ آ_ ر_ ن______ چ__ ب___ ر______ ک____
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
m-n--an--a ne-------ha--chon--a-ya- -aa-andegi---n--.--
___ a__ r_ n___________ c___ b_____ r_________ k________
-a- a-n r- n-m---o-s-a- c-o- b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------------------------------
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
|
Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ:
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
|
| Ինչու՞ չես սուրճը խմում: |
-ر- ق--ه--- -می---ش--
___ ق___ ر_ ن________
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
che--- --a------- n-mi--o-s----
______ g______ r_ n______________
-h-r-a g-a-v-h r- n-m---o-s-i--
----------------------------------
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
|
Ինչու՞ չես սուրճը խմում:
چرا قهوه را نمینوشی؟
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
|
| Սառն է: |
-رد-ش----ست-
___ ش__ ا____
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
sa-- s---------.-
____ s_____ a______
-a-d s-o-e- a-t--
--------------------
sard shodeh ast.
|
Սառն է:
سرد شده است.
sard shodeh ast.
|
| Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է: |
م- -ه-ه ------نو-- --ن-سرد -د- ا--.
__ ق___ ر_ ن______ چ__ س__ ش__ ا____
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
-a- ---h--h--- -em----os--- chon--ard--hod-h--st.-
___ g______ r_ n___________ c___ s___ s_____ a______
-a- g-a-v-h r- n-m---o-s-a- c-o- s-r- s-o-e- a-t--
-----------------------------------------------------
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
|
Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է:
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
|
| Ինչու՞ չես թեյը խմում: |
----چا- ر- ن---نو--؟
___ چ__ ر_ ن________
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
cher-- ----y---- n--i-noo---?-
______ c_____ r_ n______________
-h-r-a c-a-y- r- n-m---o-s-i--
---------------------------------
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
|
Ինչու՞ չես թեյը խմում:
چرا چای را نمینوشی؟
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
|
| Ես շաքարավազ չունեմ: |
من-شکر-ن--رم.
__ ش__ ن______
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
--n s---- na-aa--m-
___ s____ n___________
-a- s-e-r n-d-a-a-.--
-----------------------
man shekr nadaaram.
|
Ես շաքարավազ չունեմ:
من شکر ندارم.
man shekr nadaaram.
|
| Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ: |
-- --ی را --ین--- ----شک--ن-ا--.
__ چ__ ر_ ن______ چ__ ش__ ن______
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
m-n --aa---r----mi-n---ha--ch---s-----nad-----.-
___ c_____ r_ n___________ c___ s____ n___________
-a- c-a-y- r- n-m---o-s-a- c-o- s-e-r n-d-a-a-.--
---------------------------------------------------
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
|
Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ:
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
|
| Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում: |
-ر- س---را -می-خ-ری-؟
___ س__ ر_ ن_________
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
-h-r-a -o---r---e-i-khor-d?-
______ s___ r_ n______________
-h-r-a s-o- r- n-m---h-r-d--
-------------------------------
cheraa soop ra nemi-khorid?
|
Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում:
چرا سوپ را نمیخورید؟
cheraa soop ra nemi-khorid?
|
| Ես դա չեմ պատվիրել: |
-ن--وپ---ارش-ن-----ا--
__ س__ س____ ن____ ا___
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
--n-so-p---fa--e-h-n-da-d----m---
___ s___ s________ n_______ a_____
-a- s-o- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------
man soop sefaaresh nadaadeh am.
|
Ես դա չեմ պատվիրել:
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefaaresh nadaadeh am.
|
| Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել: |
من -وپ ----خ-ر---ون----ر--سفارش -د-ده-ام-
__ س__ ن______ چ__ آ_ ر_ س____ ن____ ا___
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
--n --op n-mi---or------- -a--r- ---a--e-- -a--a--h -m---
___ s___ n__________ c___ a__ r_ s________ n_______ a_____
-a- s-o- n-m---h-r-m c-o- a-n r- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
|
Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել:
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
|
| Ինչու՞ չեք միսը ուտում: |
چ-ا --ا----ت--ا--م-خ-رید-
___ ش__ گ___ ر_ ن_________
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
ch-ra---ho--a-g-os-t--a--e---k--r--?-
______ s_____ g_____ r_ n______________
-h-r-a s-o-a- g-o-h- r- n-m---h-r-d--
----------------------------------------
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
|
Ինչու՞ չեք միսը ուտում:
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
|
| Ես բուսակեր եմ: |
م--گ-ا- خ--- ه-تم-
__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
man---aa- k-aa----stam---
___ g____ k____ h_________
-a- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
---------------------------
man giaah khaar hastam.
|
Ես բուսակեր եմ:
من گیاه خوار هستم.
man giaah khaar hastam.
|
| Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ: |
-- -و-ت-ر- -م---ورم چ-ن-گیا- ---ر-ه-تم-
__ گ___ ر_ ن______ چ__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
-an--o---t--- ne-----or------- gi--- -h-ar-h-s-----
___ g_____ r_ n__________ c___ g____ k____ h_________
-a- g-o-h- r- n-m---h-r-m c-o- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
------------------------------------------------------
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.
|
Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ:
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.
|