Ես բառը չեմ հասկանում:
م- -ی- -ل-- را-نمی--همم.
__ ا__ ک___ ر_ ن________
-ن ا-ن ک-م- ر- ن-ی-ف-م-.-
--------------------------
من این کلمه را نمیفهمم.
0
-a---n -a--meh r- nem---a------
___ i_ k______ r_ n______________
-a- i- k-l-m-h r- n-m---a-m-m--
----------------------------------
man in kalameh ra nemi-fahmam.
Ես բառը չեմ հասկանում:
من این کلمه را نمیفهمم.
man in kalameh ra nemi-fahmam.
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
---این جمله را ن-ی-ه-م.
__ ا__ ج___ ر_ ن________
-ن ا-ن ج-ل- ر- ن-ی-ف-م-.-
--------------------------
من این جمله را نمیفهمم.
0
m-n-in-j--leh-ra---m---a--a--
___ i_ j_____ r_ n______________
-a- i- j-m-e- r- n-m---a-m-m--
---------------------------------
man in jomleh ra nemi-fahmam.
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
من این جمله را نمیفهمم.
man in jomleh ra nemi-fahmam.
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
-ن---ن--آن -- --ی--ه---
__ م___ آ_ ر_ ن________
-ن م-ن- آ- ر- ن-ی-ف-م-.-
-------------------------
من معنی آن را نمیفهمم.
0
--n -an- -an-r- -emi-fa-m----
___ m___ a__ r_ n______________
-a- m-n- a-n r- n-m---a-m-m--
--------------------------------
man mani aan ra nemi-fahmam.
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
من معنی آن را نمیفهمم.
man mani aan ra nemi-fahmam.
ուսուցիչ
م-لم
_____
-ع-م-
------
معلم
0
-oa--m-
_________
-o-l-m--
----------
moalem
ուսուցիչ
معلم
moalem
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
ح-- ---م را -ی-ه--د؟
___ م___ ر_ م________
-ر- م-ل- ر- م--ه-ی-؟-
-----------------------
حرف معلم را میفهمید؟
0
-ar- -o-lem-r---i--ahmid--
____ m_____ r_ m____________
-a-f m-a-e- r- m---a-m-d--
-----------------------------
harf moalem ra mi-fahmid?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
حرف معلم را میفهمید؟
harf moalem ra mi-fahmid?
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
-----من---ف -و--مرد--را خو- م--ف--م-
____ م_ ح__ ا_ (____ ر_ خ__ م_______
-ل-، م- ح-ف ا- (-ر-) ر- خ-ب م--ه-م-
--------------------------------------
بله، من حرف او (مرد) را خوب میفهمم.
0
b-l-h- ma---arf -- -----)-r--k--o- ---fa---m--
______ m__ h___ o_ (_____ r_ k____ m____________
-a-e-, m-n h-r- o- (-o-d- r- k-o-b m---a-m-m--
-------------------------------------------------
baleh, man harf oo (mord) ra khoob mi-fahmam.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
بله، من حرف او (مرد) را خوب میفهمم.
baleh, man harf oo (mord) ra khoob mi-fahmam.
ուսուցչուհի
خانم--علم
____ م____
-ا-م م-ل-
-----------
خانم معلم
0
kha-nom-m--l-m
_______ m________
-h-a-o- m-a-e--
------------------
khaanom moalem
ուսուցչուհի
خانم معلم
khaanom moalem
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
ح-- --------م-را-م-ف----؟
___ خ___ م___ ر_ م________
-ر- خ-ن- م-ل- ر- م--ه-ی-؟-
----------------------------
حرف خانم معلم را میفهمید؟
0
-arf-k-aanom--oa--m-ra ---fa--i----
____ k______ m_____ r_ m____________
-a-f k-a-n-m m-a-e- r- m---a-m-d--
-------------------------------------
harf khaanom moalem ra mi-fahmid?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
حرف خانم معلم را میفهمید؟
harf khaanom moalem ra mi-fahmid?
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
ب--،-ح-- ا- (ز-) را-م-فهم--
____ ح__ ا_ (___ ر_ م_______
-ل-، ح-ف ا- (-ن- ر- م--ه-م-
------------------------------
بله، حرف او (زن) را میفهمم.
0
---e-,-ha-f o- --an--r- m--f--ma---
______ h___ o_ (____ r_ m____________
-a-e-, h-r- o- (-a-) r- m---a-m-m--
--------------------------------------
baleh, harf oo (zan) ra mi-fahmam.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
بله، حرف او (زن) را میفهمم.
baleh, harf oo (zan) ra mi-fahmam.
մարդիկ
-ر--
_____
-ر-م-
------
مردم
0
-ardom-
_________
-a-d-m--
----------
mardom
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
حر--ا- -ر---------فه-ید-
______ م___ ر_ م________
-ر-ه-ی م-د- ر- م--ه-ی-؟-
--------------------------
حرفهای مردم را میفهمید؟
0
-ar-haay--mar-o- r--m----h-id?-
_________ m_____ r_ m____________
-a-f-a-y- m-r-o- r- m---a-m-d--
----------------------------------
harfhaaye mardom ra mi-fahmid?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
حرفهای مردم را میفهمید؟
harfhaaye mardom ra mi-fahmid?
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
-ه- حرفهای-آ-ه- -ا-ز-اد-خ-ب--م--ف-م--
___ ح_____ آ___ ر_ ز___ خ__ ن________
-ه- ح-ف-ا- آ-ه- ر- ز-ا- خ-ب ن-ی-ف-م-.-
---------------------------------------
نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمیفهمم.
0
-eh- --r--a-ye -a--a- ra z-y-- --oo- -em------a---
____ h________ a_____ r_ z____ k____ n______________
-e-, h-r-h-a-e a-n-a- r- z-y-d k-o-b n-m---a-m-m--
-----------------------------------------------------
neh, harfhaaye aanhaa ra ziyad khoob nemi-fahmam.
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمیفهمم.
neh, harfhaaye aanhaa ra ziyad khoob nemi-fahmam.
ընկերուհի
دو-- -خت-
____ د____
-و-ت د-ت-
-----------
دوست دختر
0
-o-s---o--t----
_____ d_________
-o-s- d-k-t-r--
-----------------
doost dokhtar
ընկերուհի
دوست دختر
doost dokhtar
Ընկերուհի ունե՞ս:
-------تر-دارید-
____ د___ د______
-و-ت د-ت- د-ر-د-
------------------
دوست دختر دارید؟
0
--o-t--okht-r d--ri-?--
_____ d______ d_________
-o-s- d-k-t-r d-a-i-?--
-------------------------
doost dokhtar daarid?
Ընկերուհի ունե՞ս:
دوست دختر دارید؟
doost dokhtar daarid?
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
---،-دارم-
____ د_____
-ل-، د-ر-.-
------------
بله، دارم.
0
----h,--a-r----
______ d_________
-a-e-, d-a-a-.--
------------------
baleh, daaram.
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
بله، دارم.
baleh, daaram.
դուստր
د--ر-(---ند-
____ (_______
-خ-ر (-ر-ن-)-
--------------
دختر (فرزند)
0
dok--ar-(-a-z-nd-
_______ (___________
-o-h-a- (-a-z-n-)--
---------------------
dokhtar (farzand)
դուստր
دختر (فرزند)
dokhtar (farzand)
Դուստր ունե՞ս:
شم- دخت- دا----
___ د___ د______
-م- د-ت- د-ر-د-
-----------------
شما دختر دارید؟
0
-h-m-a-dok---r-d--ri-?
______ d______ d_________
-h-m-a d-k-t-r d-a-i-?--
--------------------------
shomaa dokhtar daarid?
Դուստր ունե՞ս:
شما دختر دارید؟
shomaa dokhtar daarid?
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
ن-،-ند-رم-
___ ن______
-ه- ن-ا-م-
------------
نه، ندارم.
0
-e----a-a-------
____ n___________
-e-, n-d-a-a-.--
------------------
neh, nadaaram.
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
نه، ندارم.
neh, nadaaram.