| Տաքսի կկանչե՞ ք: |
-طف-- -ک-تاک---ص-ا -نید.
____ ی_ ت____ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
-otf-aً-yek-t-aksi--e-aa --nid---
______ y__ t_____ s____ k________
-o-f-a- y-k t-a-s- s-d-a k-n-d--
-----------------------------------
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
Տաքսի կկանչե՞ ք:
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
| Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: |
ت- -ی--گاه-ق-ا---را----ق-ر میش---
__ ا______ ق___ ک____ چ___ م______
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
-a eest--ah--hat-a- k-r-ay-- ---gh-----i--havad--
__ e_______ g______ k_______ c_______ m____________
-a e-s-g-a- g-a-a-r k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------------
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
| Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: |
-- ف-ودگ-ه----یه چق-ر م--شو--
__ ف______ ک____ چ___ م______
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
---for-o---ah-k--a-yeh c-eghadr ---s-------
__ f_________ k_______ c_______ m____________
-a f-r-o-g-a- k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
| Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: |
لط-اً -س-----ب--ی-.
____ م_____ ب______
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
lotfa-ً m-s--g-im-beravi-.
______ m________ b__________
-o-f-a- m-s-a-h-m b-r-v-d--
------------------------------
lotfaaً mostaghim beravid.
|
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
لطفاً مستقیم بروید.
lotfaaً mostaghim beravid.
|
| Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: |
ل-ف-ً اینج- -مت-را---------.
____ ا____ س__ ر___ ب_______
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
lo--aa---e-ja--sa-t-raa-t b-pi-hi-.--
______ e_____ s___ r____ b___________
-o-f-a- e-n-a- s-m- r-a-t b-p-c-i-.--
---------------------------------------
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
| Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: |
ل---ً -نجا -- -بش، --ت-----پ--ید.
____ آ___ س_ ن___ س__ چ_ ب_______
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
l---a-ً --n-----ar na--h--sa---chap-be----i--
______ a_____ s__ n_____ s___ c___ b___________
-o-f-a- a-n-a- s-r n-b-h- s-m- c-a- b-p-c-i-.--
-------------------------------------------------
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
| Ես շտապում եմ: |
-- ---ه-د----
__ ع___ د_____
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
man-a--------ara--
___ a_____ d_________
-a- a-a-e- d-a-a-.--
----------------------
man ajaleh daaram.
|
Ես շտապում եմ:
من عجله دارم.
man ajaleh daaram.
|
| Ես ժամանակ ունեմ: |
من-وق- دا--.
__ و__ د_____
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
--n---gh----aram.
___ v____ d_________
-a- v-g-t d-a-a-.--
---------------------
man vaght daaram.
|
Ես ժամանակ ունեմ:
من وقت دارم.
man vaght daaram.
|
| Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: |
لط------ست---ر-ب---ی-.
____ آ____ ت_ ب_______
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
-otfa----ahes-e--t-- --raa---.-
______ a_______ t__ b___________
-o-f-a- a-h-s-e- t-r b-r-a-i-.--
----------------------------------
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
| Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: |
لطفاً اینجا -وقف------
____ ا____ ت___ ک_____
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
-o---a- ee-j-a-ta-a-h----on--.-
______ e_____ t_______ k________
-o-f-a- e-n-a- t-v-g-o- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
| Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: |
-ط----یک--حظه--ب- کن-د-
____ ی_ ل___ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
lo--aa- yek-l-hzeh -a-- ko----
______ y__ l_____ s___ k________
-o-f-a- y-k l-h-e- s-b- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
| Ես շուտով կվերադառնամ: |
----لان--ر-میگر---
__ ا___ ب_ م_______
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
--n ---a----- mi-g---am--
___ a____ b__ m____________
-a- a-a-n b-r m---a-d-m--
----------------------------
man alaan bar mi-gardam.
|
Ես շուտով կվերադառնամ:
من الان بر میگردم.
man alaan bar mi-gardam.
|
| Խնդրում եմ կտրոն տվեք: |
-طفا- ی--قبض -سید--ه-م--ب-هید.
____ ی_ ق__ ر___ ب_ م_ ب______
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
--tf--ً yek-----z -esi--b- --n b---h-d.-
______ y__ g____ r____ b_ m__ b__________
-o-f-a- y-k g-a-z r-s-d b- m-n b-d-h-d--
-------------------------------------------
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
| Ես մանր փող չունեմ: |
-- پو----د -دار-.
__ پ__ خ__ ن______
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
ma---oo- --ord-nadaa-am.-
___ p___ k____ n___________
-a- p-o- k-o-d n-d-a-a-.--
----------------------------
man pool khord nadaaram.
|
Ես մանր փող չունեմ:
من پول خرد ندارم.
man pool khord nadaaram.
|
| Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: |
--ست است- بقیه -و- ب-----و-ت-ن-
____ ا___ ب___ پ__ ب___ خ_______
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
d----t-a--- ----i-- p--l-b--aa-e-k-----aa----
______ a___ b______ p___ b______ k____________
-o-o-t a-t- b-g-i-h p-o- b-r-a-e k-o-e-a-n--
-----------------------------------------------
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
| Տարեք ինձ այս հասցեով: |
-ر- به-ا-- -درس-بب-ی-.
___ ب_ ا__ آ___ ب______
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
mar------i---a--es --b------
_____ b_ i_ a_____ b__________
-a-a- b- i- a-d-e- b-b-r-d--
-------------------------------
maraa be in aadres bebarid.
|
Տարեք ինձ այս հասցեով:
مرا به این آدرس ببرید.
maraa be in aadres bebarid.
|
| Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: |
مرا ب- هتلم---ر-د.
___ ب_ ه___ ب______
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
-ara- be-h-------b-b--id--
_____ b_ h______ b__________
-a-a- b- h-t-l-m b-b-r-d--
-----------------------------
maraa be hotelam bebarid.
|
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
مرا به هتلم ببرید.
maraa be hotelam bebarid.
|
| Տարեք ինձ ծովափ: |
--ا---ا---ش--)--- سا-- بب---.
___ (__ م_____ ب_ س___ ب______
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
0
-ara--(-a --a----)-b--s----- ---ar-d.-
_____ (__ m_______ b_ s_____ b__________
-a-a- (-a m-a-h-n- b- s-a-e- b-b-r-d--
-----------------------------------------
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|
Տարեք ինձ ծովափ:
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|