वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 2

६७ [सड़सठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [સાઠઠ]

67 [Sāṭhaṭha]

માલિકીનું સર્વનામ 2

mālikīnuṁ sarvanāma 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी गुजराती प्ले अधिक
चश्मा ચ-્-ા ચ__ ચ-્-ા ----- ચશ્મા 0
c---ā c____ c-ś-ā ----- caśmā
वह अपना चश्मा भूल गया તે તે-- ચશ-મ- --લી--યો. તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__ ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો- ----------------------- તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. 0
t- tēn---a--ā-bh-l- gay-. t_ t___ c____ b____ g____ t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-. ------------------------- tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
फिर उसका चश्मा कहाँ है? ત-ના ચ---- ક-યા- --? તે_ ચ__ ક્_ છે_ ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-? -------------------- તેના ચશ્મા ક્યાં છે? 0
Tē-ā-c--m- -yāṁ ch-? T___ c____ k___ c___ T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē- -------------------- Tēnā caśmā kyāṁ chē?
घड़ी ઘ--યાળ ઘ___ ઘ-િ-ા- ------ ઘડિયાળ 0
G---i-ā-a G________ G-a-i-ā-a --------- Ghaḍiyāḷa
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है ત-ની ઘડ--ાળ------ગ--છે. તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_ ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-. ----------------------- તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. 0
tē------ḍiyāḷ- t-ṭ--g-ī c--. t___ g________ t___ g__ c___ t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē- ---------------------------- tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
घड़ी दीवार पर टंगी है ઘડ---ળ--ી-ાલ પર---ક- -ે. ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_ ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-. ------------------------ ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. 0
Gh-ḍ----a-d-vāl- ---- -----ē ch-. G________ d_____ p___ l_____ c___ G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē- --------------------------------- Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
पासपोर्ट પ--પ---ટ પા____ પ-સ-ો-્- -------- પાસપોર્ટ 0
P--apō-ṭa P________ P-s-p-r-a --------- Pāsapōrṭa
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है તેનો -ાસ---્- ખો----ગય-. તે_ પા____ ખો__ ગ__ ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો- ------------------------ તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. 0
tē-ō ---a--r-a-khōvā---ay-. t___ p________ k_____ g____ t-n- p-s-p-r-a k-ō-ā- g-y-. --------------------------- tēnō pāsapōrṭa khōvāī gayō.
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? ત-ન- પા--ોર્---્યા----? તે_ પા____ ક્_ છે_ ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-? ----------------------- તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? 0
Tē-ō-pās--ō-ṭa ------hē? T___ p________ k___ c___ T-n- p-s-p-r-a k-ā- c-ē- ------------------------ Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
वे – उनका / उनकी / उनके તે-ી-- -ેણી તે_ - તે_ ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
T-ṇī - ---ī T___ - t___ T-ṇ- - t-ṇ- ----------- Tēṇī - tēṇī
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं બા-કો -ેમન----ત-પ-ત-ને-શ-ધી--ક-ા-નથ-. બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__ બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ------------------------------------- બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. 0
b-ḷ--ō-tē-an---āt-p-t----ś-d----ak--ā n-t-ī. b_____ t_____ m_________ ś____ ś_____ n_____ b-ḷ-k- t-m-n- m-t-p-t-n- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- -------------------------------------------- bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं પર--- --- -ેન- માતાપિત--------! પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_ પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-! ------------------------------- પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! 0
Pa--ntu -a-----ē-ā mātāpi-- -vē----! P______ p____ t___ m_______ ā__ c___ P-r-n-u p-c-ī t-n- m-t-p-t- ā-ē c-ē- ------------------------------------ Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
आप – आपका / आपके / आपकी ત-ે ત-ા--ં ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
T-mē ta-āruṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? શ-રી------ તમારી સફ- --વ--ર--? શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__ શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- ------------------------------ શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? 0
śr- mular---t--ār- --pha-a-kēvī ra--? ś__ m______ t_____ s______ k___ r____ ś-ī m-l-r-, t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-? ------------------------------------- śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? ત-ાર- --્ન-, શ્-ી--ુલર -્યા--છ-? ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_ ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------- તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? 0
Tamār---atn-- ś-ī-m--ara -y-ṁ--h-? T_____ p_____ ś__ m_____ k___ c___ T-m-r- p-t-ī- ś-ī m-l-r- k-ā- c-ē- ---------------------------------- Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
आप – आपका / आपके / आपकी ત---ત--રું ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
Tamē-tamā-uṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? ત-ા-- સફર--ે-ી-રહી, શ----તી--્---? ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___ ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ- ---------------------------------- તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? 0
t-mārī -ap--ra kēv- ra--,-ś--m--- --iṭ-? t_____ s______ k___ r____ ś______ ś_____ t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-, ś-ī-a-ī ś-i-a- ---------------------------------------- tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? તમ-ર--પ-----્----ી સ-મિ--ક્યાં-છ-? ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_ ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-? ---------------------------------- તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? 0
T---rā --t-, -rīma--------a ---- chē? T_____ p____ ś______ s_____ k___ c___ T-m-r- p-t-, ś-ī-a-ī s-i-h- k-ā- c-ē- ------------------------------------- Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -