| आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? |
તમ--સ્--ન---ક્--ં ---્--?
ત_ સ્___ ક્_ શી___
ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-?
-------------------------
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
0
m---h- śu- ---ī -ah- c-ē?
m_____ ś__ k___ r___ c___
m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē-
-------------------------
mārthā śuṁ karī rahī chē?
|
आपने स्पेनी कहाँ से सीखी?
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
mārthā śuṁ karī rahī chē?
|
| क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? |
શુ--તમ- -ણ-પ-ર્ટ-ગ-ઝ--ોલ---ો?
શું ત_ પ_ પો____ બો_ છો_
શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-?
-----------------------------
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
0
Tē-ō--is-m-ṁ ---- ka-ē c-ē.
T_ ō________ k___ k___ c___
T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē-
---------------------------
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
|
क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
|
| जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ |
હા, -ને------ટાલિ-- -ણ----- શ--ં-છ--.
હા_ અ_ હું ઇ____ પ_ બો_ શ_ છું_
હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં-
-------------------------------------
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
0
Tē-kō-p--ṭ-r---a-a k-ma kar--chē.
T_ k_________ p___ k___ k___ c___
T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē-
---------------------------------
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
|
जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
|
| मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं |
મ-- -ા-ે--- કે---ે ખૂબ--ાર- ર--ે-બો-ો-છો.
મ_ લા_ છે કે ત_ ખૂ_ સા_ રી_ બો_ છો_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-.
-----------------------------------------
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
0
Mā-t-- kyāṁ----?
M_____ k___ c___
M-r-h- k-ā- c-ē-
----------------
Mārthā kyāṁ chē?
|
मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
Mārthā kyāṁ chē?
|
| ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं |
ભ-ષ-ઓ-એ--મ સમા- છ-.
ભા__ એ___ સ__ છે_
ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-.
-------------------
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
0
Sin-m-māṁ.
S_________
S-n-m-m-ṁ-
----------
Sinēmāmāṁ.
|
ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
Sinēmāmāṁ.
|
| मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ |
હ-ં--ે-ે સ-રી રીતે---જ- -ક------.
હું તે_ સા_ રી_ સ__ શ_ છું_
હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં-
---------------------------------
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
0
Tē-m----jō--rah- --ē.
T_ m___ j__ r___ c___
T- m-v- j-ī r-h- c-ē-
---------------------
Tē mūvī jōī rahī chē.
|
मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
Tē mūvī jōī rahī chē.
|
| लेकिन बोलना और लिखना कठिन है |
પરં-- બ--વ-ં--ને-લ--ુ--મ----ેલ--ે.
પ__ બો__ અ_ લ__ મુ___ છે_
પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-.
----------------------------------
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
0
P---r--ś-ṁ -a-ī -a-y----ē?
P_____ ś__ k___ r____ c___
P-ṭ-r- ś-ṁ k-r- r-h-ō c-ē-
--------------------------
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
|
लेकिन बोलना और लिखना कठिन है
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
|
| मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ |
હ-ં ------ ઘણી ભૂલો---ુ- છું.
હું હ_ પ_ ઘ_ ભૂ_ ક_ છું_
હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં-
-----------------------------
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
0
T----niva-siṭī-ā- -bh--------ē-c--.
T_ y_____________ a______ k___ c___
T- y-n-v-r-i-ī-ā- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------------
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
|
मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
|
| कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए |
કૃ-ા-ક--ન- ---ેશ- મને સ---ર-.
કૃ_ ક__ હં__ મ_ સુ___
ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-.
-----------------------------
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
0
T- --āṣ---ō--b-y--a-ka-ē ch-.
T_ b_______ a______ k___ c___
T- b-ā-ā-n- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------
Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
|
कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
|
| आपका उच्चारण अच्छा है |
ત-ા-- ઉ--ચાર -ણ--સ--- --.
ત__ ઉ___ ઘ_ સા_ છે_
ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-.
-------------------------
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
0
P----a-k--ṁ c-ē?
P_____ k___ c___
P-ṭ-r- k-ā- c-ē-
----------------
Pīṭara kyāṁ chē?
|
आपका उच्चारण अच्छा है
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
Pīṭara kyāṁ chē?
|
| आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं |
તમારી-પાસ- થોડો ઉ--ચા--છે.
ત__ પા_ થો_ ઉ___ છે_
ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-.
--------------------------
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
0
Kāp-ē-m--.
K____ m___
K-p-ē m-ṁ-
----------
Kāphē māṁ.
|
आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
Kāphē māṁ.
|
| आप कहाँ के हैं यह पता लगता है |
ત-- જો- શકો--ો-કે-ત-- ક--ા-થી -વો-છ-.
ત_ જો_ શ_ છો કે ત_ ક્__ આ_ છો_
ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-.
-------------------------------------
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
0
T- -ōphī pīv- c-ē.
T_ k____ p___ c___
T- k-p-ī p-v- c-ē-
------------------
Tē kōphī pīvē chē.
|
आप कहाँ के हैं यह पता लगता है
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
Tē kōphī pīvē chē.
|
| आपकी मातृभाषा क्या है? |
તમા-ી-મ--ૃ---ા--ુ--છે?
ત__ મા___ શું છે_
ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-?
----------------------
તમારી માતૃભાષા શું છે?
0
T----ē-k--- ja--- ga-ē---ē?
T_____ k___ j____ g___ c___
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m- c-ē-
---------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
|
आपकी मातृभाषा क्या है?
તમારી માતૃભાષા શું છે?
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
|
| क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? |
શુ--ત-ે-ભ-ષા-- -ોર્- કરો છ-?
શું ત_ ભા__ કો__ ક_ છો_
શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-?
----------------------------
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
0
K-n--rṭ--mā--.
K_______ m____
K-n-a-ṭ- m-ṭ-.
--------------
Kōnsarṭa māṭē.
|
क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
Kōnsarṭa māṭē.
|
| आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? |
તમ- કય--પ-ઠ-ય--સ---ન---પયો- -રો-છો?
ત_ ક_ પા_______ ઉ___ ક_ છો_
ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-?
-----------------------------------
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
0
T-manē--a-g-ta-----ha---uṁ---m- ch-.
T_____ s______ s__________ g___ c___
T-m-n- s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ-v-ṁ g-m- c-ē-
------------------------------------
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
|
आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
|
| उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है |
મને ખબ----ી કે ---્ષ-- શું--હે--ય--ે.
મ_ ખ__ ન_ કે આ ક્__ શું ક___ છે_
મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-.
-------------------------------------
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
0
Tam-n--k--ṁ--a--ṁ ga--tu- na-hī?
T_____ k___ j____ g______ n_____
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m-t-ṁ n-t-ī-
--------------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
|
उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
|
| मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है |
હ-ં શીર્ષ- -----વ----ી શકતો ---.
હું શી___ વિ_ વિ__ શ__ ન__
હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
0
Ḍ-skō-ā-.
Ḍ________
Ḍ-s-ō-ā-.
---------
Ḍiskōmāṁ.
|
मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
Ḍiskōmāṁ.
|
| मैं भूल गया / गयी |
હુ- - ---- ગ--.
હું એ ભૂ_ ગ__
હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો-
---------------
હું એ ભૂલી ગયો.
0
T-n---ā----k--av---ṁ -asanda--a--ī.
T___ ḍ____ k________ p______ n_____
T-n- ḍ-n-a k-r-v-n-ṁ p-s-n-a n-t-ī-
-----------------------------------
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
|
मैं भूल गया / गयी
હું એ ભૂલી ગયો.
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
|