| यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा |
મને-એ -બ્દ-સ----- નથી.
મ_ એ શ__ સ___ ન__
મ-ે એ શ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
----------------------
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
0
ma-- --ś--d- ---a-ā-ō-na--ī.
m___ ē ś____ s_______ n_____
m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī-
----------------------------
manē ē śabda samajātō nathī.
|
यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
manē ē śabda samajātō nathī.
|
| यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा |
મ-ે --ક-ય--મ--ત-ં-ન--.
મ_ વા__ સ___ ન__
મ-ે વ-ક-ય સ-જ-ત-ં ન-ી-
----------------------
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
0
M--ē v--y--s--aj--uṁ ---hī.
M___ v____ s________ n_____
M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī-
---------------------------
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
| अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा |
મન--અ--થ-સમ-ાતો નથ-.
મ_ અ__ સ___ ન__
મ-ે અ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
--------------------
મને અર્થ સમજાતો નથી.
0
M--ē--r--a s-m--ā-ō-n-t--.
M___ a____ s_______ n_____
M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī-
--------------------------
Manē artha samajātō nathī.
|
अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा
મને અર્થ સમજાતો નથી.
Manē artha samajātō nathī.
|
| शिक्षक |
શિક્-ક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Śikṣaka
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
|
| क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं? |
શ---ત-ે શ-ક---ન----જ- --?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
śuṁ -a-ē -ik--k-n- s---jō -h-?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ |
હા, -ુ- -ેને સાર-------સ-------ં.
હા_ હું તે_ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
---------------------------------
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
0
Hā,--u- -ē-- --r------ s-majuṁ-chu-.
H__ h__ t___ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
------------------------------------
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| अध्यापिका |
શિક્ષક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Śi--a-a
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
|
| क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं? |
શ-ં--મે-શિક્-ક-- સ-જો -ો?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
ś-- --m---i--a-a---sa--jō ch-?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ |
હા,-હું ત-મન--સાર--રી-- ----- છ--.
હા_ હું તે__ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-મ-ે સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
----------------------------------
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
0
H-,-h-ṁ-t-ma-ē -ār--r-tē ---a-uṁ-c--ṁ.
H__ h__ t_____ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-m-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
--------------------------------------
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| लोग |
આ--ોકો
આ લો_
આ લ-ક-
------
આ લોકો
0
Ā-l--ō
Ā l___
Ā l-k-
------
Ā lōkō
|
|
| क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं? |
શુ- ત-ે લો-ો-ે સ--ો --?
શું ત_ લો__ સ__ છો_
શ-ં ત-ે લ-ક-ન- સ-જ- છ-?
-----------------------
શું તમે લોકોને સમજો છો?
0
ś-ṁ -am----k-n---a-aj- c--?
ś__ t___ l_____ s_____ c___
ś-ṁ t-m- l-k-n- s-m-j- c-ō-
---------------------------
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं?
શું તમે લોકોને સમજો છો?
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
| जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ |
ના--હ-ં ---ી-ે--ટ-- ---ી ર-તે સમજ---કતો -થી.
ના_ હું તે__ એ__ સા_ રી_ સ__ શ__ ન__
ન-, હ-ં ત-ણ-ન- એ-લ- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------------------
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
0
N---hu--t-ṇ-nē-ē---- s--ī-r-tē-sam--ī------- n-t-ī.
N__ h__ t_____ ē____ s___ r___ s_____ ś_____ n_____
N-, h-ṁ t-ṇ-n- ē-a-ī s-r- r-t- s-m-j- ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------------------------
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
| सहेली |
ગ-્લ-્-ે--ડ
ગ______
ગ-્-ફ-ર-ન-ડ
-----------
ગર્લફ્રેન્ડ
0
Garl-p-r--ḍa
G___________
G-r-a-h-ē-ḍ-
------------
Garlaphrēnḍa
|
सहेली
ગર્લફ્રેન્ડ
Garlaphrēnḍa
|
| क्या आपकी कोई सहेली है? |
ત-----બહ-નપણી--િત્ર-છે?
ત__ બ____ મિ__ છે_
ત-ા-ે બ-ે-પ-ી મ-ત-ર છ-?
-----------------------
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
0
t--ā---bahē-a-aṇī mi----ch-?
t_____ b_________ m____ c___
t-m-r- b-h-n-p-ṇ- m-t-a c-ē-
----------------------------
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
क्या आपकी कोई सहेली है?
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
| जी हाँ, एक सहेली है |
હ-,---રી--ાસ-----છ-.
હા_ મા_ પા_ એ_ છે_
હ-, મ-ર- પ-સ- એ- છ-.
--------------------
હા, મારી પાસે એક છે.
0
Hā, m--ī----- --a --ē.
H__ m___ p___ ē__ c___
H-, m-r- p-s- ē-a c-ē-
----------------------
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
जी हाँ, एक सहेली है
હા, મારી પાસે એક છે.
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
| बेटी |
પ-ત્રી
પુ__
પ-ત-ર-
------
પુત્રી
0
Putrī
P____
P-t-ī
-----
Putrī
|
|
| क्या आपकी कोई बेटी है? |
શુ- ત-----ીક-ી --?
શું ત__ દી__ છે_
શ-ં ત-ન- દ-ક-ી છ-?
------------------
શું તમને દીકરી છે?
0
ś-- ta---- dīkarī --ē?
ś__ t_____ d_____ c___
ś-ṁ t-m-n- d-k-r- c-ē-
----------------------
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
क्या आपकी कोई बेटी है?
શું તમને દીકરી છે?
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
| जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है |
ન---મા-ી -ા---ન- --.
ના_ મા_ પા_ ના છે_
ન-, મ-ર- પ-સ- ન- છ-.
--------------------
ના, મારી પાસે ના છે.
0
N-- -----pā-ē--- --ē.
N__ m___ p___ n_ c___
N-, m-r- p-s- n- c-ē-
---------------------
Nā, mārī pāsē nā chē.
|
जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है
ના, મારી પાસે ના છે.
Nā, mārī pāsē nā chē.
|