| चश्मा |
క--ళద---లు
క_____
క-్-ద-ద-ల-
----------
కళ్ళద్దాలు
0
K-ḷḷ-d-ā-u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
|
चश्मा
కళ్ళద్దాలు
Kaḷḷaddālu
|
| वह अपना चश्मा भूल गया |
ఆ----- -ళ్ళద-దా----ర--ిపోయ-రు
ఆ__ త_ క_____ మ_____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
0
Āya-a--a----a-ḷaddā---m-rc--ōy-ru
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
|
वह अपना चश्मा भूल गया
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
|
| फिर उसका चश्मा कहाँ है? |
ఆ-న -న-కళ్ళ--ద-ల-ి ఎక్-- ప-ట్---ు?
ఆ__ త_ క______ ఎ___ పె____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-?
----------------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
0
Ā--na -an- ----ad---a-i -k--ḍ--pe--ā-u?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
|
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
|
| घड़ी |
గ---ా-ం
గ___
గ-ి-ా-ం
-------
గడియారం
0
G----āraṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
|
|
| उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है |
ఆ-న గ--యా-----ిచే-డ- ల--ు
ఆ__ గ___ ప____ లే_
ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద-
-------------------------
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
0
Āy-na gaḍi---a- p--ic----aṁ-l--u
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
|
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
|
| घड़ी दीवार पर टंगी है |
గడ---ర--గ-డ -ీద-వ-ల-డ---ం-ి
గ___ గో_ మీ_ వే____
గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి
---------------------------
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
0
Gaḍiyā----g-ḍa -īda---lāḍutōn-i
G________ g___ m___ v__________
G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i
-------------------------------
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
|
घड़ी दीवार पर टंगी है
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
|
| पासपोर्ट |
ప-స--పోర్-్
పా_ పో__
ప-స- ప-ర-ట-
-----------
పాస్ పోర్ట్
0
Pās----ṭ
P__ p___
P-s p-r-
--------
Pās pōrṭ
|
पासपोर्ट
పాస్ పోర్ట్
Pās pōrṭ
|
| उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है |
ఆయన----ప-స్-ప---ట---ోగ-----కున్--రు
ఆ__ త_ పా_ పో__ పో_______
ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర-
-----------------------------------
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
0
Āy-na -an------pōr- p------k---āru
Ā____ t___ p__ p___ p_____________
Ā-a-a t-n- p-s p-r- p-g-ṭ-u-u-n-r-
----------------------------------
Āyana tana pās pōrṭ pōgoṭṭukunnāru
|
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Āyana tana pās pōrṭ pōgoṭṭukunnāru
|
| तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? |
అల--ై-ే--ఆయ--ప-స---ో-్ట- ఎ-్కడ ఉ--ి?
అ____ ఆ__ పా_ పో__ ఎ___ ఉం__
అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
A-ā-aitē- --a-a --s --rṭ --kaḍ--undi?
A________ ā____ p__ p___ e_____ u____
A-ā-a-t-, ā-a-a p-s p-r- e-k-ḍ- u-d-?
-------------------------------------
Alāgaitē, āyana pās pōrṭ ekkaḍa undi?
|
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Alāgaitē, āyana pās pōrṭ ekkaḍa undi?
|
| वे – उनका / उनकी / उनके |
వ-ళ్-ు-వా--- /--మ
వా______ / త_
వ-ళ-ళ---ా-్- / త-
-----------------
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
0
V-ḷḷu---ḷ--/ ---a
V___________ t___
V-ḷ-u-v-ḷ-a- t-m-
-----------------
Vāḷḷu-vāḷḷa/ tama
|
वे – उनका / उनकी / उनके
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
Vāḷḷu-vāḷḷa/ tama
|
| बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं |
ప-ల--ల-ి-----ల-లి-దండ-రులు-ఎ--క- ఉన-నారో ----య---ేదు
పి____ త_ త_______ ఎ___ ఉ___ తె_____
ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు
----------------------------------------------------
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
0
Pi-lal-ki t--a tall----ṇḍru-- ek--ḍa-u-n----te--y--a----u
P________ t___ t_____________ e_____ u_____ t____________
P-l-a-a-i t-m- t-l-i-d-ṇ-r-l- e-k-ḍ- u-n-r- t-l-y-ḍ-n-ē-u
---------------------------------------------------------
Pillalaki tama talli-daṇḍrulu ekkaḍa unnārō teliyaḍanlēdu
|
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Pillalaki tama talli-daṇḍrulu ekkaḍa unnārō teliyaḍanlēdu
|
| लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं |
ఇదిగో---- ---్ళ తల్లి--ండ్ర--- -స------న--ు!
ఇ____ వా__ త_______ వ______
ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-!
--------------------------------------------
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
0
Idi-ōṇ-i- v-ḷ-a t-lli----ḍr--u -as-unn--ru!
I________ v____ t_____________ v___________
I-i-ō-ḍ-, v-ḷ-a t-l-i-d-ṇ-r-l- v-s-u-n-ā-u-
-------------------------------------------
Idigōṇḍi, vāḷḷa talli-daṇḍrulu vastunnnāru!
|
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Idigōṇḍi, vāḷḷa talli-daṇḍrulu vastunnnāru!
|
| आप – आपका / आपके / आपकी |
ను-్వ--మ-రు----ి-మ--ి
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Nu-v---īru--ī-i -ī-i
N____ m________ m___
N-v-u m-r---ī-i m-d-
--------------------
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
|
आप – आपका / आपके / आपकी
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
|
| आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? |
మీ--ాత-- --ా--ండి-ది- మ---ల---గ-రు?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ మి___ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-----------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
0
Mī yā-r--e-ā -ṇ---d-, -illar gā-u?
M_ y____ e__ u_______ m_____ g____
M- y-t-a e-ā u-ḍ-n-i- m-l-a- g-r-?
----------------------------------
Mī yātra elā uṇḍindi, millar gāru?
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Mī yātra elā uṇḍindi, millar gāru?
|
| आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? |
మ--భ-ర---ఎక్-- -న్న-రు- మి----్ -ా-ు?
మీ భా__ ఎ___ ఉ____ మి___ గా__
మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-------------------------------------
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
0
M---hār-a----a-- ---āru- m--lar-gā-u?
M_ b_____ e_____ u______ m_____ g____
M- b-ā-y- e-k-ḍ- u-n-r-, m-l-a- g-r-?
-------------------------------------
Mī bhārya ekkaḍa unnāru, millar gāru?
|
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Mī bhārya ekkaḍa unnāru, millar gāru?
|
| आप – आपका / आपके / आपकी |
న----ు మ-ర--న--ి-మ--ి
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
N--v----ru--ī-- --di
N____ m________ m___
N-v-u m-r---ī-i m-d-
--------------------
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
|
आप – आपका / आपके / आपकी
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
|
| आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? |
మీ ---్ర ఎ------ి-ది,----ీమత- స్మి-్ --రు?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ శ్___ స్__ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
------------------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
M- -ā-r--e---u-ḍindi, -rīm-t- s-------u?
M_ y____ e__ u_______ ś______ s___ g____
M- y-t-a e-ā u-ḍ-n-i- ś-ī-a-i s-i- g-r-?
----------------------------------------
Mī yātra elā uṇḍindi, śrīmati smit gāru?
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Mī yātra elā uṇḍindi, śrīmati smit gāru?
|
| आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? |
మీ-భర-- ----డ-ఉ-్-ా--,---ర-మ-ి-స్-ిత్ గ--ు?
మీ భ__ ఎ___ ఉ____ శ్___ స్__ గా__
మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
-------------------------------------------
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
M- b--rt- ek-aḍ- un----- -r--at--s--t----u?
M_ b_____ e_____ u______ ś______ s___ g____
M- b-a-t- e-k-ḍ- u-n-r-, ś-ī-a-i s-i- g-r-?
-------------------------------------------
Mī bharta ekkaḍa unnāru, śrīmati smit gāru?
|
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Mī bharta ekkaḍa unnāru, śrīmati smit gāru?
|