वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम १   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 1

६६ [छियासठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

66 [છઠ્ઠી]

66 [Chaṭhṭhī]

માલિકીનું સર્વનામ 1

mālikīnuṁ sarvanāma 1

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी गुजराती प्ले अधिक
मैं – मेरा / मेरी / मेरे માર- -ત-બ-છે મા_ મ___ છે મ-ર- મ-લ- છ- ------------ મારો મતલબ છે 0
mā-- m----a-a chē m___ m_______ c__ m-r- m-t-l-b- c-ē ----------------- mārō matalaba chē
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है હું મ-----ા-ી -ો-ી-શ-ત- નથી. હું મા_ ચા_ શો_ શ__ ન__ હ-ં મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ---------------------------- હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. 0
huṁ--ā-- cā-ī-śōd-- ------ -a--ī. h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____ h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- --------------------------------- huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है મને મ-ર--ટિ-િટ --ી-ન-ી. મ_ મા_ ટિ__ મ_ ન__ મ-ે મ-ર- ટ-ક-ટ મ-ી ન-ી- ----------------------- મને મારી ટિકિટ મળી નથી. 0
Manē ---ī --kiṭ---a-ī nat-ī. M___ m___ ṭ_____ m___ n_____ M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī- ---------------------------- Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे ત-- ત-ા-ા ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ા --------- તમે તમારા 0
T-m---am--ā T___ t_____ T-m- t-m-r- ----------- Tamē tamārā
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी? તમ-- ત-ા----ા-- -ળ-? ત__ ત__ ચા_ મ__ ત-ન- ત-ા-ી ચ-વ- મ-ી- -------------------- તમને તમારી ચાવી મળી? 0
ta-a-ē-tam-r- cā-ī -aḷ-? t_____ t_____ c___ m____ t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-? ------------------------ tamanē tamārī cāvī maḷī?
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया? શુ- -મ-- ત---ી-ટિ--ટ મ--? શું ત__ ત__ ટિ__ મ__ શ-ં ત-ન- ત-ા-ી ટ-ક-ટ મ-ી- ------------------------- શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? 0
Ś-ṁ t---nē--am-r- ṭ-k-ṭ--maḷ-? Ś__ t_____ t_____ ṭ_____ m____ Ś-ṁ t-m-n- t-m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ-? ------------------------------ Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
वह – उसका / उसकी / उसके તે-છે તે છે ત- છ- ----- તે છે 0
Tē c-ē T_ c__ T- c-ē ------ Tē chē
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है? શું---ે--ા----- ક- તેન- -ા---ક્-ા---ે? શું ત_ જા_ છો કે તે_ ચા_ ક્_ છે_ શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------------- શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? 0
śu--t-----āṇō-ch--kē --nī cāvī-------h-? ś__ t___ j___ c__ k_ t___ c___ k___ c___ ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- c-v- k-ā- c-ē- ---------------------------------------- śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī cāvī kyāṁ chē?
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है? શ-ં ત-ે-જા-ો ---કે -ે-- -િ--- --ય-ં --? શું ત_ જા_ છો કે તે_ ટિ__ ક્_ છે_ શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-ં છ-? --------------------------------------- શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? 0
Śuṁ-t-m- -----c-ō k--tē-- -ik-ṭa--y-- ---? Ś__ t___ j___ c__ k_ t___ ṭ_____ k___ c___ Ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- ṭ-k-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------------------ Śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī ṭikiṭa kyāṁ chē?
वह – उसका / उसकी / उसके તેણી --તેણી તે_ - તે_ ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
T-ṇī ----ṇī T___ - t___ T-ṇ- - t-ṇ- ----------- Tēṇī - tēṇī
उसके पैसे चोरी हो गए हैं તમા-- પ-સા----. ત__ પૈ_ ગ__ ત-ા-ા પ-સ- ગ-ા- --------------- તમારા પૈસા ગયા. 0
ta-ār---ais- -a-ā. t_____ p____ g____ t-m-r- p-i-ā g-y-. ------------------ tamārā paisā gayā.
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है અન- ---ુ- ---ેડિટ ----- -ણ-ગ-ું-છ-. અ_ તે_ ક્___ કા__ પ_ ગ_ છે_ અ-ે ત-ન-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પ- ગ-ુ- છ-. ----------------------------------- અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. 0
A-ē tē-uṁ -rēḍiṭa k--ḍa -aṇa gayuṁ---ē. A__ t____ k______ k____ p___ g____ c___ A-ē t-n-ṁ k-ē-i-a k-r-a p-ṇ- g-y-ṁ c-ē- --------------------------------------- Anē tēnuṁ krēḍiṭa kārḍa paṇa gayuṁ chē.
हम – हमारा / हमारी / हमारे અમ- -મ-રા અ_ અ__ અ-ે અ-ા-ા --------- અમે અમારા 0
A-- a---ā A__ a____ A-ē a-ā-ā --------- Amē amārā
हमारे दादा बीमार हैं અમા-- દા---બ-મા- --. અ__ દા_ બી__ છે_ અ-ા-ા દ-દ- બ-મ-ર છ-. -------------------- અમારા દાદા બીમાર છે. 0
amā-- --dā b-mā-a ch-. a____ d___ b_____ c___ a-ā-ā d-d- b-m-r- c-ē- ---------------------- amārā dādā bīmāra chē.
हमारी दादी की सेहत अच्छी है અમા-ી --દી સ્---થ છ-. અ__ દા_ સ્___ છે_ અ-ા-ી દ-દ- સ-વ-્- છ-. --------------------- અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. 0
A-ārī-d-------s--a ch-. A____ d___ s______ c___ A-ā-ī d-d- s-a-t-a c-ē- ----------------------- Amārī dādī svastha chē.
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे તમે -મારું ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
T--ē t--ā--ṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं? બા--ો---મ--ા પપ-પ- ક્યા- છ-? બા___ ત__ પ__ ક્_ છે_ બ-ળ-ો- ત-ા-ા પ-્-ા ક-ય-ં છ-? ---------------------------- બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? 0
b----ō--t-mā----a-p--k-āṁ --ē? b______ t_____ p____ k___ c___ b-ḷ-k-, t-m-r- p-p-ā k-ā- c-ē- ------------------------------ bāḷakō, tamārā pappā kyāṁ chē?
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं? બ-------મારી ----ી-ક---- છ-? બા___ ત__ મ__ ક્_ છે_ બ-ળ-ો- ત-ા-ી મ-્-ી ક-ય-ં છ-? ---------------------------- બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? 0
B-ḷa--,-ta--rī-mamm-----ṁ chē? B______ t_____ m____ k___ c___ B-ḷ-k-, t-m-r- m-m-ī k-ā- c-ē- ------------------------------ Bāḷakō, tamārī mammī kyāṁ chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -