| મને એપેટાઇઝર જોઈએ છે. |
ኣ--ቅ------ -ብላ- ደ-የ
ኣ_ ቅ__ ም__ ዝ___ ደ__
ኣ- ቅ-ሚ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ
-------------------
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
0
a-e --i-im- m----ī---bila‘i del-ye
a__ k______ m_____ z_______ d_____
a-e k-i-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-
----------------------------------
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
|
મને એપેટાઇઝર જોઈએ છે.
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
|
| મારે સલાડ જોઈએ છે |
ኣነ--ላ--ደ-የ።
ኣ_ ሳ__ ደ___
ኣ- ሳ-ጣ ደ-የ-
-----------
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
0
an- --la--a d-l-ye።
a__ s______ d______
a-e s-l-t-a d-l-y-።
-------------------
ane salat’a deliye።
|
મારે સલાડ જોઈએ છે
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
ane salat’a deliye።
|
| મને સૂપ જોઈએ છે |
ኣነ --ቕ ደል-።
ኣ_ መ__ ደ___
ኣ- መ-ቕ ደ-የ-
-----------
ኣነ መረቕ ደልየ።
0
ane -e-----i---l-ye።
a__ m______ d______
a-e m-r-k-’- d-l-y-።
--------------------
ane mereḵ’i deliye።
|
મને સૂપ જોઈએ છે
ኣነ መረቕ ደልየ።
ane mereḵ’i deliye።
|
| મને મીઠાઈ જોઈએ છે. |
ኣ- --- ምግቢ -ብ-ዕ ደ--።
ኣ_ ድ__ ም__ ዝ___ ደ___
ኣ- ድ-ሪ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ-
--------------------
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
0
a-e-di------m-g-b- --bi---- deliy-።
a__ d_____ m_____ z_______ d______
a-e d-h-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-።
-----------------------------------
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
|
મને મીઠાઈ જોઈએ છે.
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
|
| મને વ્હીપ્ડ ક્રીમ સાથે આઈસ્ક્રીમ જોઈએ છે. |
ኣነ---ስክሪም--ስ ዛነ -- ዝደሊ።
ኣ_ ኣ_____ ም_ ዛ_ እ_ ዝ___
ኣ- ኣ-ስ-ሪ- ም- ዛ- እ- ዝ-ሊ-
-----------------------
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
0
a----yi--ki--mi-m-si-------ye-zide--።
a__ a__________ m___ z___ i__ z______
a-e a-i-i-i-ī-i m-s- z-n- i-e z-d-l-።
-------------------------------------
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
|
મને વ્હીપ્ડ ક્રીમ સાથે આઈસ્ક્રીમ જોઈએ છે.
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
|
| મને ફળ અથવા ચીઝ જોઈએ છે. |
ኣ---ሩ-ታ- ወ--ፋር----የ -ደ-።
ኣ_ ፍ____ ወ_ ፋ___ እ_ ዝ___
ኣ- ፍ-ታ-ት ወ- ፋ-ማ- እ- ዝ-ሊ-
------------------------
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
0
an- --r-t-t-------i-far---jo---- zid--ī።
a__ f_________ w___ f_______ i__ z______
a-e f-r-t-t-t- w-y- f-r-m-j- i-e z-d-l-።
----------------------------------------
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
|
મને ફળ અથવા ચીઝ જોઈએ છે.
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
|
| અમે નાસ્તો કરવા માંગીએ છીએ. |
ን-------ስ----።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ና ክ-ቖ-ስ ደ-ና-
--------------
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
0
ni-̣--- k------o---i del---።
n_____ k__________ d______
n-h-i-a k-n-k-’-r-s- d-l-n-።
----------------------------
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
|
અમે નાસ્તો કરવા માંગીએ છીએ.
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
|
| અમે બપોરનું ભોજન કરવા માંગીએ છીએ. |
ንሕና ም-ሕ -ን--- -ሊ-።
ን__ ም__ ክ____ ደ___
ን-ና ም-ሕ ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
0
n--̣-na -isaḥi--i--be--‘i----īna።
n_____ m_____ k_________ d______
n-h-i-a m-s-h-i k-n-b-l-‘- d-l-n-።
----------------------------------
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
|
અમે બપોરનું ભોજન કરવા માંગીએ છીએ.
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
|
| અમે રાત્રિભોજન કરવા માંગીએ છીએ. |
ንሕ--ድራር--ንበል- ደሊ-።
ን__ ድ__ ክ____ ደ___
ን-ና ድ-ር ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
0
n---in----r-r- kini-e--‘--de--n-።
n_____ d_____ k_________ d______
n-h-i-a d-r-r- k-n-b-l-‘- d-l-n-።
---------------------------------
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
|
અમે રાત્રિભોજન કરવા માંગીએ છીએ.
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
|
| તમારે નાસ્તામાં શું જોઈએ છે? |
ንቁ---እንታ- ኢ------ኩም?
ን___ እ___ ኢ_ ዘ______
ን-ር- እ-ታ- ኢ- ዘ-ል-ኩ-?
--------------------
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
0
n---uris--ini-a-i------ed-liyek---?
n________ i______ ī__ z____________
n-k-u-i-ī i-i-a-i ī-u z-d-l-y-k-m-?
-----------------------------------
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
|
તમારે નાસ્તામાં શું જોઈએ છે?
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
|
| જામ અને મધ સાથે રોલ્સ? |
ባ---- -ርማ----መዓ--።
ባ_ ም_ ማ_____ መ____
ባ- ም- ማ-ማ-ድ- መ-ር-።
------------------
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
0
ban- -is--mar-m-la-i---me‘a--ni።
b___ m___ m___________ m________
b-n- m-s- m-r-m-l-d-n- m-‘-r-n-።
--------------------------------
banī misi marimaladini me‘arini።
|
જામ અને મધ સાથે રોલ્સ?
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
banī misi marimaladini me‘arini።
|
| સોસેજ અને ચીઝ સાથે ટોસ્ટ? |
ቶ-- -- ስ-ን-ፋርማ--።
ቶ__ ም_ ስ__ ፋ_____
ቶ-ት ም- ስ-ን ፋ-ማ-ን-
-----------------
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
0
t-s--i-m-s---i-a-- -a--m--oni።
t_____ m___ s_____ f__________
t-s-t- m-s- s-g-n- f-r-m-j-n-።
------------------------------
tositi misi sigani farimajoni።
|
સોસેજ અને ચીઝ સાથે ટોસ્ટ?
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
tositi misi sigani farimajoni።
|
| રાંધેલું ઈંડું? |
ሓ- --- እ---ሖ?
ሓ_ ብ__ እ_____
ሓ- ብ-ል እ-ቋ-ሖ-
-------------
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
0
ḥ-de--is-l- i-i-----’-----?
ḥ___ b_____ i_____________
h-a-e b-s-l- i-i-’-a-’-i-̣-?
----------------------------
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
|
રાંધેલું ઈંડું?
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
|
| તળેલું ઈંડું? |
ሓደ -ተጠብ- --ቋ--?
ሓ_ ዝ____ እ_____
ሓ- ዝ-ጠ-ሰ እ-ቋ-ሖ-
---------------
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
0
ḥa-e--it-t---i-e -ni--wak------?
ḥ___ z__________ i_____________
h-a-e z-t-t-e-i-e i-i-’-a-’-i-̣-?
---------------------------------
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
|
તળેલું ઈંડું?
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
|
| ઓમેલેટ? |
ሓ- -መ--?
ሓ_ ኦ____
ሓ- ኦ-ለ-?
--------
ሓደ ኦመለት?
0
ḥ-de o--leti?
ḥ___ o_______
h-a-e o-e-e-i-
--------------
ḥade omeleti?
|
ઓમેલેટ?
ሓደ ኦመለት?
ḥade omeleti?
|
| બીજું દહીં, કૃપા કરીને. |
ሓ-- ርጉኦ-እባ በጃኹም።
ሓ__ ር__ እ_ በ____
ሓ-ቲ ር-ኦ እ- በ-ኹ-።
----------------
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
0
ḥ-n--- -igu----b-----a-̱--i።
ḥ_____ r_____ i__ b________
h-a-i-ī r-g-’- i-a b-j-h-u-i-
-----------------------------
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
|
બીજું દહીં, કૃપા કરીને.
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
|
| વધુ મીઠું અને મરી, કૃપા કરીને. |
ጨ---በር-ረን -ባ -ጃኹም።
ጨ__ በ____ እ_ በ____
ጨ-ን በ-በ-ን እ- በ-ኹ-።
------------------
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
0
ch-ew--i-b-ribereni --a b--a-̱--i።
c_______ b_________ i__ b________
c-’-w-n- b-r-b-r-n- i-a b-j-h-u-i-
----------------------------------
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
|
વધુ મીઠું અને મરી, કૃપા કરીને.
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
|
| પાણીનો બીજો ગ્લાસ, કૃપા કરીને. |
ሓ-ቲ -ኬ-----ግ--በ---።
ሓ__ ብ__ ማ_ ግ_ በ____
ሓ-ቲ ብ-ሪ ማ- ግ- በ-ኹ-።
-------------------
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
0
ḥanitī ---ē---m----gid--beja--umi።
ḥ_____ b_____ m___ g___ b________
h-a-i-ī b-k-r- m-y- g-d- b-j-h-u-i-
-----------------------------------
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።
|
પાણીનો બીજો ગ્લાસ, કૃપા કરીને.
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።
|