| તમે કઈ ટાઈ પહેરી હતી? |
ኣ--- -ራቫ---ኻ--ኸ--ካ ኔ--?
ኣ___ ክ___ ኢ_ ተ____ ኔ___
ኣ-ና- ክ-ቫ- ኢ- ተ-ዲ-ካ ኔ-ካ-
-----------------------
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
0
a--n--i-k---v-ta īh-- -e----------n--i--?
a______ k_______ ī__ t_________ n______
a-e-a-i k-r-v-t- ī-̱- t-h-e-ī-i-a n-r-k-?
-----------------------------------------
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
|
તમે કઈ ટાઈ પહેરી હતી?
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
|
| તમે કઈ કાર ખરીદી |
ኣ-ነይቲ------ኻ--ዚእ-?
ኣ____ መ__ ኢ_ ገ____
ኣ-ነ-ቲ መ-ና ኢ- ገ-እ-?
------------------
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
0
a-e-e--t---ekī----ẖ- --z---k-?
a________ m_____ ī__ g________
a-e-e-i-ī m-k-n- ī-̱- g-z-’-k-?
-------------------------------
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
|
તમે કઈ કાર ખરીદી
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
|
| તમે કયા અખબારની સબ્સ્ક્રાઇબ કરો છો? |
ኣ-ና- ጋ-ጣ -ኻ-ጠ--ካ-ኔር-?
ኣ___ ጋ__ ኢ_ ጠ___ ኔ___
ኣ-ና- ጋ-ጣ ኢ- ጠ-ብ- ኔ-ካ-
---------------------
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
0
ay-n-y- g-z-t’- ī--- t----bi---nēri--?
a______ g______ ī__ t________ n______
a-e-a-i g-z-t-a ī-̱- t-e-ī-i-a n-r-k-?
--------------------------------------
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
|
તમે કયા અખબારની સબ્સ્ક્રાઇબ કરો છો?
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
|
| તમે કોણ જોયું |
ንመን ኢ-ም ሪ-ኹም?
ን__ ኢ__ ሪ____
ን-ን ኢ-ም ሪ-ኹ-?
-------------
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
0
ni-e-i ī---mi---’ī---mi?
n_____ ī____ r________
n-m-n- ī-̱-m- r-’-h-u-i-
------------------------
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
|
તમે કોણ જોયું
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
|
| તમે કોને મળ્યા? |
ን-ን ኢ----ኺ--ም?
ን__ ኢ__ ረ_____
ን-ን ኢ-ም ረ-ብ-ም-
--------------
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
0
n--e---īẖu-i r-h----k--i?
n_____ ī____ r__________
n-m-n- ī-̱-m- r-h-ī-i-u-i-
--------------------------
nimeni īẖumi reẖībikumi?
|
તમે કોને મળ્યા?
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
nimeni īẖumi reẖībikumi?
|
| તમે કોને ઓળખ્યા? |
መን ኢኹ--ኣለ-ኹ-?
መ_ ኢ__ ኣ_____
መ- ኢ-ም ኣ-ሊ-ሞ-
-------------
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
0
me-i-ī-̱um--a-el---um-?
m___ ī____ a_________
m-n- ī-̱-m- a-e-ī-̱-m-?
-----------------------
meni īẖumi alelīẖumo?
|
તમે કોને ઓળખ્યા?
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
meni īẖumi alelīẖumo?
|
| તમે ક્યારે ઉઠ્યા? |
መዓ- ኢኹ--ተሲ--ም?
መ__ ኢ__ ተ_____
መ-ስ ኢ-ም ተ-እ-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
0
me-as- īẖumi-te------umi?
m_____ ī____ t__________
m-‘-s- ī-̱-m- t-s-’-h-u-i-
--------------------------
me‘asi īẖumi tesī’iẖumi?
|
તમે ક્યારે ઉઠ્યા?
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
me‘asi īẖumi tesī’iẖumi?
|
| તમે ક્યારે શરૂ કર્યું? |
መ---ኢ-- ----ም?
መ__ ኢ__ ጀ_____
መ-ስ ኢ-ም ጀ-ር-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
0
m------ī--umi--e---ik-m-?
m_____ ī____ j__________
m-‘-s- ī-̱-m- j-m-r-k-m-?
-------------------------
me‘asi īẖumi jemīrikumi?
|
તમે ક્યારે શરૂ કર્યું?
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
me‘asi īẖumi jemīrikumi?
|
| તમે ક્યારે રોક્યા |
መዓስ ኢ-ም--ዲእኹም?
መ__ ኢ__ ወ_____
መ-ስ ኢ-ም ወ-እ-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
0
m-‘-s- ---um- wedī-iẖ-mi?
m_____ ī____ w__________
m-‘-s- ī-̱-m- w-d-’-h-u-i-
--------------------------
me‘asi īẖumi wedī’iẖumi?
|
તમે ક્યારે રોક્યા
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
me‘asi īẖumi wedī’iẖumi?
|
| તમે કેમ જાગ્યા? |
ስ--ን---ተ---ም?
ስ_____ ተ_____
ስ-ም-ታ- ተ-እ-ም-
-------------
ስለምንታይ ተሲእኩም?
0
s-lem------i t---’--u--?
s___________ t__________
s-l-m-n-t-y- t-s-’-k-m-?
------------------------
sileminitayi tesī’ikumi?
|
તમે કેમ જાગ્યા?
ስለምንታይ ተሲእኩም?
sileminitayi tesī’ikumi?
|
| તમે શિક્ષક કેમ બન્યા? |
ስ--ንታ- ኢ----ምህር ኮን--?
ስ_____ ኢ__ መ___ ኮ____
ስ-ም-ታ- ኢ-ም መ-ህ- ኮ-ኩ-?
---------------------
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
0
s--em-ni-----ī----- -e--hiri -o--ku-i?
s___________ ī____ m_______ k________
s-l-m-n-t-y- ī-̱-m- m-m-h-r- k-n-k-m-?
--------------------------------------
sileminitayi īẖumi memihiri konikumi?
|
તમે શિક્ષક કેમ બન્યા?
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
sileminitayi īẖumi memihiri konikumi?
|
| તમે કેબ કેમ લીધી? |
ስለምንታይ ታ-----ድ--?
ስ_____ ታ__ ወ_____
ስ-ም-ታ- ታ-ሲ ወ-ድ-ም-
-----------------
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
0
sil---nit-y-------ī w-s-----m-?
s___________ t_____ w__________
s-l-m-n-t-y- t-k-s- w-s-d-k-m-?
-------------------------------
sileminitayi takisī wesīdikumi?
|
તમે કેબ કેમ લીધી?
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
sileminitayi takisī wesīdikumi?
|
| તમે કયાંથી આવો છો |
ካ-ይ-ኢ-ም -ጺ-ም?
ካ__ ኢ__ መ____
ካ-ይ ኢ-ም መ-ኹ-?
-------------
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
0
k---y- --̱-m--m--s’īh--m-?
k_____ ī____ m__________
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-h-u-i-
--------------------------
kabeyi īẖumi mets’īẖumi?
|
તમે કયાંથી આવો છો
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
kabeyi īẖumi mets’īẖumi?
|
| તમે ક્યાં ગયા હતા? |
ና---ዲ-ም ---ኩም?
ና__ ዲ__ ከ_____
ና-ይ ዲ-ም ከ-ድ-ም-
--------------
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
0
n----i d---umi---y--iku-i?
n_____ d_____ k__________
n-b-y- d-h-u-i k-y-d-k-m-?
--------------------------
nabeyi dīẖumi keyidikumi?
|
તમે ક્યાં ગયા હતા?
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
nabeyi dīẖumi keyidikumi?
|
| તમે ક્યાં હતા? |
ኣ-ይ --ም--ር-ም?
ኣ__ ዲ__ ኔ____
ኣ-ይ ዲ-ም ኔ-ኩ-?
-------------
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
0
ab--i --ẖu-i --ri--m-?
a____ d_____ n________
a-e-i d-h-u-i n-r-k-m-?
-----------------------
abeyi dīẖumi nērikumi?
|
તમે ક્યાં હતા?
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
abeyi dīẖumi nērikumi?
|
| તમે કોને મદદ કરી |
ን----ኻ ሓጊ-ካ?
ን__ ኢ_ ሓ____
ን-ን ኢ- ሓ-ዝ-?
------------
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
0
n-m--i īẖ- ḥa---ik-?
n_____ ī__ ḥ________
n-m-n- ī-̱- h-a-ī-i-a-
----------------------
nimeni īẖa ḥagīzika?
|
તમે કોને મદદ કરી
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
nimeni īẖa ḥagīzika?
|
| તમે કોને લખ્યું છે |
ን-ን--ኻ -ሒፍካ?
ን__ ኢ_ ጽ____
ን-ን ኢ- ጽ-ፍ-?
------------
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
0
ni-eni-ī-̱--t-’iḥ-fi-a?
n_____ ī__ t__________
n-m-n- ī-̱- t-’-h-ī-i-a-
------------------------
nimeni īẖa ts’iḥīfika?
|
તમે કોને લખ્યું છે
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
nimeni īẖa ts’iḥīfika?
|
| તમે કોને જવાબ આપ્યો |
ን-- ኢኻ-መሊስካ?
ን__ ኢ_ መ____
ን-ን ኢ- መ-ስ-?
------------
ንመን ኢኻ መሊስካ?
0
n-me-i īẖa mel-sika?
n_____ ī__ m________
n-m-n- ī-̱- m-l-s-k-?
---------------------
nimeni īẖa melīsika?
|
તમે કોને જવાબ આપ્યો
ንመን ኢኻ መሊስካ?
nimeni īẖa melīsika?
|