| આઈ |
ኣ-
ኣ_
ኣ-
--
ኣነ
0
a-e
a__
a-e
---
ane
|
|
| હું અને તું |
ኣ-ን/ ንስ-ን
ኣ___ ን___
ኣ-ን- ን-ኻ-
---------
ኣነን/ ንስኻን
0
anen---nis-ẖa-i
a_____ n_______
a-e-i- n-s-h-a-i
----------------
aneni/ nisiẖani
|
હું અને તું
ኣነን/ ንስኻን
aneni/ nisiẖani
|
| અમે બંને |
ንሕ---ልተና
ን__ ክ___
ን-ና ክ-ተ-
--------
ንሕና ክልተና
0
n-h-i-- ----te-a
n_____ k_______
n-h-i-a k-l-t-n-
----------------
niḥina kilitena
|
અમે બંને
ንሕና ክልተና
niḥina kilitena
|
| તે |
ን-
ን_
ን-
--
ንሱ
0
n--u
n___
n-s-
----
nisu
|
|
| તે અને તેણી |
ንሱ- --ን
ን__ ን__
ን-ን ን-ን
-------
ንሱን ንሳን
0
nisu-- n-sani
n_____ n_____
n-s-n- n-s-n-
-------------
nisuni nisani
|
તે અને તેણી
ንሱን ንሳን
nisuni nisani
|
| તેઓ બંને |
ንሳቶ- ክ-ተ-ም
ን___ ክ____
ን-ቶ- ክ-ተ-ም
----------
ንሳቶም ክልተኦም
0
nis-tom---il-----mi
n_______ k_________
n-s-t-m- k-l-t-’-m-
-------------------
nisatomi kilite’omi
|
તેઓ બંને
ንሳቶም ክልተኦም
nisatomi kilite’omi
|
| માણસ |
እቲ--ብ-ይ
እ_ ሰ___
እ- ሰ-ኣ-
-------
እቲ ሰብኣይ
0
i-ī -eb-’--i
i__ s_______
i-ī s-b-’-y-
------------
itī sebi’ayi
|
માણસ
እቲ ሰብኣይ
itī sebi’ayi
|
| મહિલા |
እታ-ሰ-ይቲ
እ_ ሰ___
እ- ሰ-ይ-
-------
እታ ሰበይቲ
0
ita-s--e-itī
i__ s_______
i-a s-b-y-t-
------------
ita sebeyitī
|
મહિલા
እታ ሰበይቲ
ita sebeyitī
|
| બાળક |
እ-/እ--ቆ-ዓ
እ____ ቆ__
እ-/-ታ ቆ-ዓ
---------
እቲ/እታ ቆልዓ
0
i-ī-ita-------a
i______ k______
i-ī-i-a k-o-i-a
---------------
itī/ita k’oli‘a
|
બાળક
እቲ/እታ ቆልዓ
itī/ita k’oli‘a
|
| પરીવાર |
ሓ- ስድ--ት
ሓ_ ስ____
ሓ- ስ-ራ-ት
--------
ሓደ ስድራቤት
0
ḥ-de--id-rabē-i
ḥ___ s_________
h-a-e s-d-r-b-t-
----------------
ḥade sidirabēti
|
પરીવાર
ሓደ ስድራቤት
ḥade sidirabēti
|
| મારું કુટુંબ |
ና-ይ---ራቤት-ስ--ቤተ-)
ና__ ስ____________
ና-ይ ስ-ራ-ት-ስ-ራ-ተ-)
-----------------
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ)
0
n--ey--si-ira--t-(si-ira---ey-)
n_____ s_______________________
n-t-y- s-d-r-b-t-(-i-i-a-ē-e-i-
-------------------------------
nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
|
મારું કુટુંબ
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ)
nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
|
| મારો પરિવાર અહીં છે. |
ና-ይ-ስ---ት---- ኣ--።
ና__ ስ____ ኣ__ ኣ___
ና-ይ ስ-ራ-ት ኣ-ዚ ኣ-ዉ-
------------------
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ።
0
n---yi--id-r-b-ti-ab-z- al---።
n_____ s_________ a____ a_____
n-t-y- s-d-r-b-t- a-i-ī a-e-u-
------------------------------
nateyi sidirabēti abizī alewu።
|
મારો પરિવાર અહીં છે.
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ።
nateyi sidirabēti abizī alewu።
|
| હુ અહિયા છુ. |
ኣ--ኣ-ዚ-ኣሎኹ።
ኣ_ ኣ__ ኣ___
ኣ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-
-----------
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ።
0
a-e-a-iz- ----̱-።
a__ a____ a_____
a-e a-i-ī a-o-̱-።
-----------------
ane abizī aloẖu።
|
હુ અહિયા છુ.
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ።
ane abizī aloẖu።
|
| તમે અહિંયા છો. |
ን-- ኣብዚ-ኣሎ-።
ን__ ኣ__ ኣ___
ን-ኻ ኣ-ዚ ኣ-ኻ-
------------
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ።
0
ni-i-̱- ab-z--a--ẖ-።
n_____ a____ a_____
n-s-h-a a-i-ī a-o-̱-።
---------------------
nisiẖa abizī aloẖa።
|
તમે અહિંયા છો.
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ።
nisiẖa abizī aloẖa።
|
| તે અહીં છે અને તેણી અહીં છે. |
ንሱ -ብዚ--ሎ--ም-’-- ን--ኣብ- --።
ን_ ኣ__ ኣ_ ከ_____ ን_ ኣ__ ኣ__
ን- ኣ-ዚ ኣ- ከ-ኡ-ው- ን- ኣ-ዚ ኣ-።
---------------------------
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ።
0
nisu-a-i-- al---e-i’--win- ni-- abi-ī a--።
n___ a____ a__ k__________ n___ a____ a___
n-s- a-i-ī a-o k-m-’-’-i-i n-s- a-i-ī a-a-
------------------------------------------
nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
|
તે અહીં છે અને તેણી અહીં છે.
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ።
nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
|
| અમે અહિયાં છીએ. |
ንሕ---ብ---ሎና።
ን__ ኣ__ ኣ___
ን-ና ኣ-ዚ ኣ-ና-
------------
ንሕና ኣብዚ ኣሎና።
0
nih-ina-ab--- al---።
n_____ a____ a_____
n-h-i-a a-i-ī a-o-a-
--------------------
niḥina abizī alona።
|
અમે અહિયાં છીએ.
ንሕና ኣብዚ ኣሎና።
niḥina abizī alona።
|
| તમે અહિંયા છો. |
ን--ት-- ኣ---ኣ-ኹም።
ን_____ ኣ__ ኣ____
ን-ኻ-ኩ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-።
----------------
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም።
0
ni-i-̱-ti---i abi-- a----u-i።
n___________ a____ a_______
n-s-h-a-i-u-i a-i-ī a-o-̱-m-።
-----------------------------
nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
|
તમે અહિંયા છો.
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም።
nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
|
| તેઓ બધા અહીં છે. |
ን------- ኣብ--ኣ--።
ን___ ኩ__ ኣ__ ኣ___
ን-ቶ- ኩ-ም ኣ-ዚ ኣ-ው-
-----------------
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው።
0
ni-a-om--k-l------iz- -l---።
n_______ k_____ a____ a_____
n-s-t-m- k-l-m- a-i-ī a-e-i-
----------------------------
nisatomi kulomi abizī alewi።
|
તેઓ બધા અહીં છે.
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው።
nisatomi kulomi abizī alewi።
|