| have lyst |
-ש-חשק
__ ח___
-ש ח-ק-
--------
יש חשק
0
y-s- xe---q
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
have lyst
יש חשק
yesh xesheq
|
| Vi har lyst. |
-ש--נו חשק-
__ ל__ ח____
-ש ל-ו ח-ק-
-------------
יש לנו חשק.
0
yesh la-u-----eq.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
Vi har lyst.
יש לנו חשק.
yesh lanu xesheq.
|
| Vi har ikke lyst. |
אי- לנו-ח--.
___ ל__ ח____
-י- ל-ו ח-ק-
--------------
אין לנו חשק.
0
e-n --n--xe---q.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
Vi har ikke lyst.
אין לנו חשק.
eyn lanu xesheq.
|
| være bange |
-פ-ד
_____
-פ-ד-
------
לפחד
0
lef-xed
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
være bange
לפחד
lefaxed
|
| Jeg er bange. |
א-י פוחד - ת.
___ פ___ / ת__
-נ- פ-ח- / ת-
---------------
אני פוחד / ת.
0
ani-po-e-/p--e--t.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
Jeg er bange.
אני פוחד / ת.
ani poxed/poxedet.
|
| Jeg er ikke bange |
אני -א פוחד-/ --ב---.
___ ל_ פ___ / ת ב_____
-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.-
-----------------------
אני לא פוחד / ת בכלל.
0
a-i l--p-x---p--e-et----hlal.
a__ l_ p____________ b_______
a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l-
-----------------------------
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
Jeg er ikke bange
אני לא פוחד / ת בכלל.
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
| have tid |
י- -מ-
__ ז___
-ש ז-ן-
--------
יש זמן
0
y----z--n
y___ z___
y-s- z-a-
---------
yesh zman
|
have tid
יש זמן
yesh zman
|
| Han har tid. |
יש--ו ז---
__ ל_ ז____
-ש ל- ז-ן-
------------
יש לו זמן.
0
y-s- -o --an.
y___ l_ z____
y-s- l- z-a-.
-------------
yesh lo zman.
|
Han har tid.
יש לו זמן.
yesh lo zman.
|
| Han har ikke tid. |
-י- -ו --ן.
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לו זמן.
0
ey--lo zm-n.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn lo zman.
|
Han har ikke tid.
אין לו זמן.
eyn lo zman.
|
| kede sig |
משוע-ם
_______
-ש-ע-ם-
--------
משועמם
0
m----'a--m
m_________
m-s-o-a-a-
----------
mesho'amam
|
kede sig
משועמם
mesho'amam
|
| Hun keder sig. |
ה-א -שו-מ---
___ מ________
-י- מ-ו-מ-ת-
--------------
היא משועממת.
0
hi m--ho-a---e-.
h_ m____________
h- m-s-o-a-e-e-.
----------------
hi mesho'amemet.
|
Hun keder sig.
היא משועממת.
hi mesho'amemet.
|
| Hun keder sig ikke. |
--א -א----עמ-ת-
___ ל_ מ________
-י- ל- מ-ו-מ-ת-
-----------------
היא לא משועממת.
0
hi--o --s-o'----e-.
h_ l_ m____________
h- l- m-s-o-a-e-e-.
-------------------
hi lo mesho'amemet.
|
Hun keder sig ikke.
היא לא משועממת.
hi lo mesho'amemet.
|
| være sulten |
-היות---ב
_____ ר___
-ה-ו- ר-ב-
-----------
להיות רעב
0
li-i-- --'e-im/re'ev
l_____ r____________
l-h-o- r-'-v-m-r-'-v
--------------------
lihiot re'evim/re'ev
|
være sulten
להיות רעב
lihiot re'evim/re'ev
|
| Er I sultne? |
א-- רע--ם?
___ ר______
-ת- ר-ב-ם-
------------
אתם רעבים?
0
a-em-----v-m?
a___ r_______
a-e- r-'-v-m-
-------------
atem re'evim?
|
Er I sultne?
אתם רעבים?
atem re'evim?
|
| Er I ikke sultne? |
--ם--א-רע----
___ ל_ ר______
-ת- ל- ר-ב-ם-
---------------
אתם לא רעבים?
0
ate- -o re'---m?
a___ l_ r_______
a-e- l- r-'-v-m-
----------------
atem lo re'evim?
|
Er I ikke sultne?
אתם לא רעבים?
atem lo re'evim?
|
| være tørstig |
לה------א
_____ צ___
-ה-ו- צ-א-
-----------
להיות צמא
0
lihi-t-tsame
l_____ t____
l-h-o- t-a-e
------------
lihiot tsame
|
være tørstig
להיות צמא
lihiot tsame
|
| De er tørstige. |
---/ ן---אים /-ות.
__ / ן צ____ / ו___
-ם / ן צ-א-ם / ו-.-
--------------------
הם / ן צמאים / ות.
0
h--/hen-t-m-'------e'--.
h______ t_______________
h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t-
------------------------
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
De er tørstige.
הם / ן צמאים / ות.
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
| De er ikke tørstige. |
הם /-ן לא -מ-ים-----.
__ / ן ל_ צ____ / ו___
-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.-
-----------------------
הם / ן לא צמאים / ות.
0
he-/--n--- --m-'i---sme-o-.
h______ l_ t_______________
h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t-
---------------------------
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|
De er ikke tørstige.
הם / ן לא צמאים / ות.
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|