Parlør

da Følelser   »   sr Осећаји

56 [seksoghalvtreds]

Følelser

Følelser

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Serbisk Afspil Yderligere
have lyst Б--- ра-п--о---. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
B-----as-ol-ž--. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Vi har lyst. Р-с---о-ени-с-о. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Raspo--ž----smo. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Vi har ikke lyst. Нис-о --с--л-----. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
N-s-- -a---lo--ni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
være bange Плаш-ти-се. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
Plaš-t- se. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Jeg er bange. Ја--- -ла--м. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
Ja -- p-a-i-. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Jeg er ikke bange Ја ---не --а---. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
Ja-s- n- -l----. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.
have tid Има-и --ем-на И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Ima----re-ena I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena
Han har tid. Он------р--ена. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
O--im---rem--a. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena.
Han har ikke tid. Он---ма -реме--. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
On ---a--rem-na. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena.
kede sig Д-са--в-т--се Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
Dosađi-a-i -e D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se
Hun keder sig. О-- с--д-сађуј-. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
On--se do-a-u-e. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje.
Hun keder sig ikke. Она -е-н-------ује. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
O-a--e-ne---s-đ--e. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje.
være sulten Бити --адан Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
Bit- gl--an B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan
Er I sultne? Јест- л---л----? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
Jeste--- g----i? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni?
Er I ikke sultne? Ви-ни-те--ла-ни? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
Vi nis-- g---n-? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni?
være tørstig Би---ж---н Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
B--- ž--an B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan
De er tørstige. Они-су-ж-д--. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
On- s- ---n-. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni.
De er ikke tørstige. Они н-су-жед-и. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
Oni -is- žedni. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -