‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المشروبات‬   »   ur ‫مشروب‬

‫12 [اثنا عشر]

‫المشروبات‬

‫المشروبات‬

‫12 [بارہ]‬

baara

‫مشروب‬

mashroob

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأردية تشغيل المزيد
أنا أشرب الشاي. ‫میں چائے پیتا ہوں-‬ mein chaye peeta hoon 1
mein--haye--eeta -o-n mein chaye peeta hoon
أنا أشرب القهوة. ‫میں کافی پیتا ہوں-‬ mein kaafi peeta hoon 1
mei--k------------o-n mein kaafi peeta hoon
أنا أشرب مياه معدنية. ‫میں پانی / منرل واٹر پیتا ہوں-‬ mein pani peeta hoon 1
mein ---i--e-ta h--n mein pani peeta hoon
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟ ‫کیا تم چائے لیموں / لیمن کے ساتھ پیتے ہو؟‬ kya tum chaye limn ke sath peetay ho? 1
k-- tu--c--ye --mn-k-------p-et-- -o? kya tum chaye limn ke sath peetay ho?
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟ ‫کیا تم کافی شکر / چینی کے ساتھ پیتے ہو؟‬ kya tum kaafi shukar ke sath peetay ho? 1
ky----m k-afi sh---r k--s--h -e-t-- h-? kya tum kaafi shukar ke sath peetay ho?
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟ ‫کیا تم پانی برف کے ساتھ پیتے ہو؟‬ kya tum pani barf ke sath peetay ho? 1
ky- t-m------ba-- -- s-----e-ta- --? kya tum pani barf ke sath peetay ho?
هناك حفلة هنا. ‫یہاں پارٹی ہو رہی ہے-‬ yahan party ho rahi hai - 1
y-han-par-y------hi---i - yahan party ho rahi hai -
الناس يشربون الشمبانيا. ‫لوگ زیکٹ / شیمپین / شراب پی رہے ہیں-‬ log pi rahay hin- 1
l---pi-raha--h-n- log pi rahay hin-
الناس يشربون النبيذ والبيرة. ‫لوگ وائن اور بیئر پی رہے ہیں-‬ log wine aur bair pi rahay hin- 1
lo-----e-a-r bai- ------ay--i-- log wine aur bair pi rahay hin-
هل تشرب الكحول؟ ‫کیا تم شراب پیتے ہو؟‬ kya tum sharaab peetay ho? 1
k----u- --ar-ab p---a--ho? kya tum sharaab peetay ho?
هل تشرب الويسكي؟ ‫کیا تم وسکی پیتے ہو؟‬ kya tum vhski peetay ho? 1
kya t-- -hski p---a--ho? kya tum vhski peetay ho?
هل تشرب الكوكا كولا مع الروم؟ ‫کیا تم کولا رم کے ساتھ پیتے ہو؟‬ kya tum cola rim ke sath peetay ho? 1
k-- tu- c------- -e s-th-p-e-a--ho? kya tum cola rim ke sath peetay ho?
انا لا أحب الشمبانيا. ‫مجھے زیکٹ / شیمپین / شراب پسند نہیں ہے-‬ mujhe pasand nahi hai - 1
m-j-e----a-d-n-----ai-- mujhe pasand nahi hai -
انا لا أحب النبيذ. ‫مجھے وائن پسند نہیں ہے-‬ mujhe wine pasand nahi hai - 1
muj-e -i-- -as--- nah--h-i-- mujhe wine pasand nahi hai -
انا لا أحب البيرة. ‫مجھے بیئر پسند نہیں ہے-‬ mujhe bair pasand nahi hai - 1
m-j-- -ai- pa--nd -ahi --i - mujhe bair pasand nahi hai -
‫الرضيع يحب الحليب. ‫بچے کو دودھ پسند ہے-‬ bachay ko doodh pasand hai - 1
b----y -o-d--d- p--and---i - bachay ko doodh pasand hai -
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح. ‫بچے کو کوکا اور سیب کا جوس پسند ہے-‬ bachay ko coca aur saib ka ras pasand hai - 1
b--ha---- ---- --- sai- k--r-s pa---d-h-- - bachay ko coca aur saib ka ras pasand hai -
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت. ‫عورت کو اورنج جوس اور گریپ فروٹ جوس پسند ہے-‬ aurat ko orange juice aur grepp fruit juice pasand hai - 1
a-ra- k--o----e-ju--e au--gre----rui- ----- pa-a-- h-- - aurat ko orange juice aur grepp fruit juice pasand hai -

لغة الإشارة

لقد طور البشر اللغات حتي يتفاهمون مع بعضهم البعض. حتي أن الصم و ضعاف السمع لهم لغاتهم الخاصة. إنها لغة الإشارة لجميع ضعاف السمع. و هي مكونة من إشارات مجتمعة. بحيث تكون لغة مرئية، أي يمكن رؤيتها. لكن السؤال الآن هل يمكن فهم لغة الإشارة هذه في جميع أنحاء العالم؟ في الحيقية لا، ففي لغة الأشارة توجد أيضا لغات وطنية مختلفة. و كل بلد لها لغة الإشارة الخاصة بها. كما تتأثر بحضارة البلد الخاصة. لأن اللغات تطور دائما من الثقافة. و هذا يعد أمرا حقيقيا حتي مع اللغات التي لا يتحدث بها. لكن علي الرغم من ذلك فإن ذلك لا يمنع من وجود لغة عالمية للغة الإشارة. لكن الإشارات في هذه اللغة العالمية تكون علي نحو أكثر تعقيدا. لا تتشابه إشارات اللغة الوطنية مع ذلك. كثير من تلك الإشارات تكون أيقونية. وهي موجهة نحو شكل الأشياء التي تمثلها. و تعد لغة الإشارات الأمريكية هي أكثر لغات الإشارة انتشارا. لقد تم الاعتراف بلغة الإشارة كلغة متكاملة لها قيمتها. كما لديها القواعد النحوية الخاصة بها. لكن قواعدها تختلف عن قواعد اللغة الشفهية. لذلك لا يمكن ترجمة لغة الأشارة كلمة بكلمة. لكن يوجد مترجم فوري للغات الإشارة. يتم توصيل المعلومات مع لغات الإشارة في وقت واحد. و يعني هذا أن إشارة وحيدة يمكنها أن تعبر عن جملة كاملة. توجد في لغات الإشارة لهجات أيضا. فيكون لدي الخصوصيات الإقليمية الإشارات الخاصة بها. و يكون لكل إشارة نغمتها الخاصة بها. كذلك الأمر لدي لغات الإشارة: لكناتنا تكشف أصولنا.