Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   mk Присвојни заменки 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [шеесет и седум]

67 [shyeyesyet i syedoom]

Присвојни заменки 2

Prisvoјni zamyenki 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ македонский Играть в более
нэгъунджэр оч--а о____ о-и-а ----- очила 0
och-la o_____ o-h-l- ------ ochila
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. Тој -и---б-р-ви -во--е--ч---. Т__ г_ з_______ с_____ о_____ Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а- ----------------------------- Тој ги заборави своите очила. 0
T-ј--ui --bo--v- -v-it-- o-h--a. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? Каде-се н-г----е о-и--? К___ с_ н_______ о_____ К-д- с- н-г-в-т- о-и-а- ----------------------- Каде се неговите очила? 0
K-dye --e ny-g-o-itye oc--la? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
сыхьатыр ча----ик ч_______ ч-с-в-и- -------- часовник 0
c--so-nik c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
Исыхьат къутагъэ. Нег---о---ас----к-е--------. Н_______ ч_______ е р_______ Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н- ---------------------------- Неговиот часовник е расипан. 0
Nyeg-ovio---h--ov-ik y---asi-a-. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. Ча----ик-т---закачен -а-ѕидо-. Ч_________ е з______ н_ ѕ_____ Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т- ------------------------------ Часовникот е закачен на ѕидот. 0
C--so-ni-ot--e---kach--- -- ---d-t. C__________ y_ z________ n_ d______ C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-. ----------------------------------- Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
паспорт п---ш п____ п-с-ш ----- пасош 0
p-so-h p_____ p-s-s- ------ pasosh
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. Т-ј г- -агу-------от п-сош. Т__ г_ з_____ с_____ п_____ Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш- --------------------------- Тој го загуби својот пасош. 0
To----o-za-uoob- s--ј-t--a-o-h. T__ g__ z_______ s_____ p______ T-ј g-o z-g-o-b- s-o-o- p-s-s-. ------------------------------- Toј guo zaguoobi svoјot pasosh.
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? Кад- --н--о-и-т--ас-ш? К___ е н_______ п_____ К-д- е н-г-в-о- п-с-ш- ---------------------- Каде е неговиот пасош? 0
Ka-ye y- n-eg-o--o- pasos-? K____ y_ n_________ p______ K-d-e y- n-e-u-v-o- p-s-s-? --------------------------- Kadye ye nyeguoviot pasosh?
ахэр – ахэм яй тие---н-в-н т__ – н____ т-е – н-в-н ----------- тие – нивен 0
ti-----n--yen t___ – n_____ t-y- – n-v-e- ------------- tiye – nivyen
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. Де-ат- н- -ожат д- -и н-ј--- -воит----д--ели. Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________ Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-. --------------------------------------------- Децата не можат да ги најдат своите родители. 0
Dyetza-a--y-----a---a --- ---d-t -voity- ro-it--li. D_______ n__ m____ d_ g__ n_____ s______ r_________ D-e-z-t- n-e m-ʐ-t d- g-i n-ј-a- s-o-t-e r-d-t-e-i- --------------------------------------------------- Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli.
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! А--------и доаѓа-т ни-н--е ро--те-и! А__ е__ г_ д______ н______ р________ А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-! ------------------------------------ Ама еве ги доаѓаат нивните родители! 0
Am- y-vy----i do-ѓa-- n-----y- r--ityel-! A__ y____ g__ d______ n_______ r_________ A-a y-v-e g-i d-a-a-t n-v-i-y- r-d-t-e-i- ----------------------------------------- Ama yevye gui doaѓaat nivnitye rodityeli!
о – оуй В-- – --ш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
Viy- –----h V___ – V___ V-y- – V-s- ----------- Viye – Vash
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? К---о беше-В-шето пат--а-е- -оспо-и----ил--? К____ б___ В_____ п________ г________ М_____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р- -------------------------------------------- Какво беше Вашето патување, господине Милер? 0
K--v---y-s-ye-V-s-ye-- pat--vaњye- gu--po--ny--Milyer? K____ b______ V_______ p__________ g__________ M______ K-k-o b-e-h-e V-s-y-t- p-t-o-a-y-, g-o-p-d-n-e M-l-e-? ------------------------------------------------------ Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospodinye Milyer?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? К--е ---а-а-- -о-р-г-- г-сп-дине -иле-? К___ е В_____ с_______ г________ М_____ К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------------- Каде е Вашата сопруга, господине Милер? 0
Kadye ye V----t- -o--o-g-a,-g-o-p-d-nye--i-ye-? K____ y_ V______ s_________ g__________ M______ K-d-e y- V-s-a-a s-p-o-g-a- g-o-p-d-n-e M-l-e-? ----------------------------------------------- Kadye ye Vashata soproogua, guospodinye Milyer?
о – оуй Ви--–-Ваш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
Vi-- ---a-h V___ – V___ V-y- – V-s- ----------- Viye – Vash
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? К-------ш- ---ет- п-т-в--е,---с-о---Ш-и-? К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------------- Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? 0
Ka--o--yes--e--a-hy--- ------a-y-- gu-s-oѓ- S----? K____ b______ V_______ p__________ g_______ S_____ K-k-o b-e-h-e V-s-y-t- p-t-o-a-y-, g-o-p-ѓ- S-m-t- -------------------------------------------------- Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospoѓo Shmit?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? К--е е--ашио- -оп-у-,--о--о-о-Шми-? К___ е В_____ с______ г______ Ш____ К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------- Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? 0
K--ye-ye--a-h--- so-r--g---guos-oѓ- -h---? K____ y_ V______ s________ g_______ S_____ K-d-e y- V-s-i-t s-p-o-g-, g-o-p-ѓ- S-m-t- ------------------------------------------ Kadye ye Vashiot soproogu, guospoѓo Shmit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -