So’zlashuv kitobi

uz Qo‘sh bog‘lovchilar   »   hr Dvostruki veznici

98 [toqson sakkiz]

Qo‘sh bog‘lovchilar

Qo‘sh bog‘lovchilar

98 [devedeset i osam]

Dvostruki veznici

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Croatian O’ynang Ko’proq
Sayohat gozal, lekin juda charchagan edi. Pu-ov-nje-j----l--li-ep-- -li-p--v--e-na--r-o. P________ j_ b___ l______ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-j-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- ---------------------------------------------- Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. 0
Poyezd o‘z vaqtida keldi, lekin juda gavjum. V-ak--e --- -oča-- --i--r-p--. V___ j_ b__ t_____ a__ p______ V-a- j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ------------------------------ Vlak je bio točan, ali prepun. 0
Mehmonxona qulay, ammo qimmatroq edi. H-t-l-j--bi- --o---,-al--pr-s---. H____ j_ b__ u______ a__ p_______ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i p-e-k-p- --------------------------------- Hotel je bio ugodan, ali preskup. 0
U avtobusga yoki poezdga otiradi. On ide-ili-au-obu--- i-i--l----. O_ i__ i__ a________ i__ v______ O- i-e i-i a-t-b-s-m i-i v-a-o-. -------------------------------- On ide ili autobusom ili vlakom. 0
Bugun kechasi yoki ertaga ertalab keladi. On d-l-zi--l- --č-r---i-i --t-- r----uju-r-. O_ d_____ i__ v______ i__ s____ r___ u______ O- d-l-z- i-i v-č-r-s i-i s-t-a r-n- u-u-r-. -------------------------------------------- On dolazi ili večeras ili sutra rano ujutro. 0
U biz bilan yoki mehmonxonada yashaydi. On-sta-u-- -li-kod---s--l--u h-t--u. O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu. 0
U ispan va ingliz tillarida gapiradi. On- g------i š-an---sk--- en---ski. O__ g_____ i š_________ i e________ O-a g-v-r- i š-a-j-l-k- i e-g-e-k-. ----------------------------------- Ona govori i španjolski i engleski. 0
U Madridda ham, Londonda ham yashagan. O----e ži----a i --M-dridu-i - ----o-u. O__ j_ ž______ i u M______ i u L_______ O-a j- ž-v-e-a i u M-d-i-u i u L-n-o-u- --------------------------------------- Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. 0
U Ispaniyani ham, Angliyani ham biladi. O-- -o-n-je i-Š--nj-lsku i --glesk-. O__ p______ i Š_________ i E________ O-a p-z-a-e i Š-a-j-l-k- i E-g-e-k-. ------------------------------------ Ona poznaje i Španjolsku i Englesku. 0
U nafaqat ahmoq, balki dangasa ham. O--n-je s-mo ---p--n-g----l---n. O_ n___ s___ g____ n___ i l_____ O- n-j- s-m- g-u-, n-g- i l-j-n- -------------------------------- On nije samo glup, nego i lijen. 0
U nafaqat gozal, balki aqlli ham. O-a--i-e-sa-- -i-e-a- n--o i-in------n-na. O__ n___ s___ l______ n___ i i____________ O-a n-j- s-m- l-j-p-, n-g- i i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------------ Ona nije samo lijepa, nego i inteligentna. 0
U nafaqat nemis, balki frantsuz tilini ham biladi. On-----gov--i s--o-nje--č---------i-fr-ncus--. O__ n_ g_____ s___ n________ n___ i f_________ O-a n- g-v-r- s-m- n-e-a-k-, n-g- i f-a-c-s-i- ---------------------------------------------- Ona ne govori samo njemački, nego i francuski. 0
Men na pianino, na gitara chala olaman. Ja ne ---m---irati-n---l-vi- -- ---aru. J_ n_ z___ s______ n_ k_____ n_ g______ J- n- z-a- s-i-a-i n- k-a-i- n- g-t-r-. --------------------------------------- Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru. 0
Men valsni ham, sambani ham qila olmayman. Ja ne---am p-e--ti-ni v-l--r ni---m--. J_ n_ z___ p______ n_ v_____ n_ s_____ J- n- z-a- p-e-a-i n- v-l-e- n- s-m-u- -------------------------------------- Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu. 0
Men opera yoki baletni yoqtirmayman. J- n--v-l-- n--operu--- -ale-. J_ n_ v____ n_ o____ n_ b_____ J- n- v-l-m n- o-e-u n- b-l-t- ------------------------------ Ja ne volim ni operu ni balet. 0
Qanchalik tez ishlasangiz, shunchalik tez ishni tugatasiz. Št- -rž--r-d--- -o-si-r-n-j--g--ov. Š__ b___ r_____ t_ s_ r_____ g_____ Š-o b-ž- r-d-š- t- s- r-n-j- g-t-v- ----------------------------------- Što brže radiš, to si ranije gotov. 0
Qanchalik erta kelsangiz, shuncha erta ketishingiz mumkin. Št---a-ije do-eš,-t- ran-j---ož-š ot-ći. Š__ r_____ d_____ t_ r_____ m____ o_____ Š-o r-n-j- d-đ-š- t- r-n-j- m-ž-š o-i-i- ---------------------------------------- Što ranije dođeš, to ranije možeš otići. 0
Qanchalik katta bolsangiz, shunchalik qulayroq bolasiz. Š------č----k stari-i, to---š-----ot-i-i. Š__ j_ č_____ s_______ t_ v___ k_________ Š-o j- č-v-e- s-a-i-i- t- v-š- k-m-t-i-i- ----------------------------------------- Što je čovjek stariji, to više komotniji. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -