So’zlashuv kitobi

uz Qo‘sh bog‘lovchilar   »   hr Dvostruki veznici

98 [toqson sakkiz]

Qo‘sh bog‘lovchilar

Qo‘sh bog‘lovchilar

98 [devedeset i osam]

Dvostruki veznici

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Croatian O’ynang Ko’proq
Sayohat gozal, lekin juda charchagan edi. P-to-an-e j---i---l-----, al- -re-i----a-o-n-. P________ j_ b___ l______ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-j-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- ---------------------------------------------- Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. 0
Poyezd o‘z vaqtida keldi, lekin juda gavjum. V--- j--bio t--an, --i-prep-n. V___ j_ b__ t_____ a__ p______ V-a- j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ------------------------------ Vlak je bio točan, ali prepun. 0
Mehmonxona qulay, ammo qimmatroq edi. H-t-- ---b---u-odan, ali---e-k-p. H____ j_ b__ u______ a__ p_______ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i p-e-k-p- --------------------------------- Hotel je bio ugodan, ali preskup. 0
U avtobusga yoki poezdga otiradi. On------li-a--ob--om -li-vla-om. O_ i__ i__ a________ i__ v______ O- i-e i-i a-t-b-s-m i-i v-a-o-. -------------------------------- On ide ili autobusom ili vlakom. 0
Bugun kechasi yoki ertaga ertalab keladi. O- d--azi ili --č--a- ----s--ra-r----ujutr-. O_ d_____ i__ v______ i__ s____ r___ u______ O- d-l-z- i-i v-č-r-s i-i s-t-a r-n- u-u-r-. -------------------------------------------- On dolazi ili večeras ili sutra rano ujutro. 0
U biz bilan yoki mehmonxonada yashaydi. O- sta--je -----od nas--li - h--elu. O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu. 0
U ispan va ingliz tillarida gapiradi. On- go-o-i i --anj-ls-i i en---sk-. O__ g_____ i š_________ i e________ O-a g-v-r- i š-a-j-l-k- i e-g-e-k-. ----------------------------------- Ona govori i španjolski i engleski. 0
U Madridda ham, Londonda ham yashagan. O-- j- --v---- - - M---i---i u-L-ndonu. O__ j_ ž______ i u M______ i u L_______ O-a j- ž-v-e-a i u M-d-i-u i u L-n-o-u- --------------------------------------- Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. 0
U Ispaniyani ham, Angliyani ham biladi. On- po-na-e-- -pa-j---k--i---glesk-. O__ p______ i Š_________ i E________ O-a p-z-a-e i Š-a-j-l-k- i E-g-e-k-. ------------------------------------ Ona poznaje i Španjolsku i Englesku. 0
U nafaqat ahmoq, balki dangasa ham. O--n--e sa-- g-u-,-n----i -i--n. O_ n___ s___ g____ n___ i l_____ O- n-j- s-m- g-u-, n-g- i l-j-n- -------------------------------- On nije samo glup, nego i lijen. 0
U nafaqat gozal, balki aqlli ham. On--n-je sam- --jepa- --g--i -nt--i---t-a. O__ n___ s___ l______ n___ i i____________ O-a n-j- s-m- l-j-p-, n-g- i i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------------ Ona nije samo lijepa, nego i inteligentna. 0
U nafaqat nemis, balki frantsuz tilini ham biladi. O---n---ov-ri------n-em-č-i- ne-----f--n-u---. O__ n_ g_____ s___ n________ n___ i f_________ O-a n- g-v-r- s-m- n-e-a-k-, n-g- i f-a-c-s-i- ---------------------------------------------- Ona ne govori samo njemački, nego i francuski. 0
Men na pianino, na gitara chala olaman. J---e-z----s-irat- -i-kla--- ----i----. J_ n_ z___ s______ n_ k_____ n_ g______ J- n- z-a- s-i-a-i n- k-a-i- n- g-t-r-. --------------------------------------- Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru. 0
Men valsni ham, sambani ham qila olmayman. J- ne-z-a----e-a-i -i valc-r n- -a---. J_ n_ z___ p______ n_ v_____ n_ s_____ J- n- z-a- p-e-a-i n- v-l-e- n- s-m-u- -------------------------------------- Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu. 0
Men opera yoki baletni yoqtirmayman. Ja -e vo--- n- op-ru n- b--e-. J_ n_ v____ n_ o____ n_ b_____ J- n- v-l-m n- o-e-u n- b-l-t- ------------------------------ Ja ne volim ni operu ni balet. 0
Qanchalik tez ishlasangiz, shunchalik tez ishni tugatasiz. Što -r-e---d-š--t- ---ra-ij- ---o-. Š__ b___ r_____ t_ s_ r_____ g_____ Š-o b-ž- r-d-š- t- s- r-n-j- g-t-v- ----------------------------------- Što brže radiš, to si ranije gotov. 0
Qanchalik erta kelsangiz, shuncha erta ketishingiz mumkin. Št--ran--- dođ-š--to ra--je ----š --ići. Š__ r_____ d_____ t_ r_____ m____ o_____ Š-o r-n-j- d-đ-š- t- r-n-j- m-ž-š o-i-i- ---------------------------------------- Što ranije dođeš, to ranije možeš otići. 0
Qanchalik katta bolsangiz, shunchalik qulayroq bolasiz. Š----- -o-je------i--- t- više--om-tniji. Š__ j_ č_____ s_______ t_ v___ k_________ Š-o j- č-v-e- s-a-i-i- t- v-š- k-m-t-i-i- ----------------------------------------- Što je čovjek stariji, to više komotniji. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -