So’zlashuv kitobi

uz Qo‘sh bog‘lovchilar   »   et Kahekordsed sidesõnad

98 [toqson sakkiz]

Qo‘sh bog‘lovchilar

Qo‘sh bog‘lovchilar

98 [üheksakümmend kaheksa]

Kahekordsed sidesõnad

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Estonian O’ynang Ko’proq
Sayohat gozal, lekin juda charchagan edi. Rei- oli t-e-t---lus- -u-- ---a----oorm--. R___ o__ t_____ i____ k___ l_____ k_______ R-i- o-i t-e-t- i-u-, k-i- l-i-l- k-o-m-v- ------------------------------------------ Reis oli tõesti ilus, kuid liialt koormav. 0
Poyezd o‘z vaqtida keldi, lekin juda gavjum. R-ng-o-- -õe-----äp-------d--iial----is. R___ o__ t_____ t_____ k___ l_____ t____ R-n- o-i t-e-t- t-p-e- k-i- l-i-l- t-i-. ---------------------------------------- Rong oli tõesti täpne, kuid liialt täis. 0
Mehmonxona qulay, ammo qimmatroq edi. H-t--l-ol--t---ti-mu-a----ui- l--alt -a-l-s. H_____ o__ t_____ m_____ k___ l_____ k______ H-t-l- o-i t-e-t- m-g-v- k-i- l-i-l- k-l-i-. -------------------------------------------- Hotell oli tõesti mugav, kuid liialt kallis. 0
U avtobusga yoki poezdga otiradi. Ta--ule- -as---s-i---i-r-n--g-. T_ t____ k__ b____ v__ r_______ T- t-l-b k-s b-s-i v-i r-n-i-a- ------------------------------- Ta tuleb kas bussi või rongiga. 0
Bugun kechasi yoki ertaga ertalab keladi. Ta ----- k---tän----t-l-v-----m-e -ar-hommik--. T_ t____ k__ t___ õ____ v__ h____ v____________ T- t-l-b k-s t-n- õ-t-l v-i h-m-e v-r-h-m-i-u-. ----------------------------------------------- Ta tuleb kas täna õhtul või homme varahommikul. 0
U biz bilan yoki mehmonxonada yashaydi. Ta-el-- ka- mei- võ- -o---lis. T_ e___ k__ m___ v__ h________ T- e-a- k-s m-i- v-i h-t-l-i-. ------------------------------ Ta elab kas meil või hotellis. 0
U ispan va ingliz tillarida gapiradi. T--r-ä--b-n-- -ispaa-i--ku- --g---- ke---. T_ r_____ n__ h________ k__ i______ k_____ T- r-ä-i- n-i h-s-a-n-a k-i i-g-i-e k-e-t- ------------------------------------------ Ta räägib nii hispaania kui inglise keelt. 0
U Madridda ham, Londonda ham yashagan. T--on-ela--- ----M---i-is --- -o--onis. T_ o_ e_____ n__ M_______ k__ L________ T- o- e-a-u- n-i M-d-i-i- k-i L-n-o-i-. --------------------------------------- Ta on elanud nii Madridis kui Londonis. 0
U Ispaniyani ham, Angliyani ham biladi. Ta --nn-b n-- His--a-i-- ku--I--l--m--d. T_ t_____ n__ H_________ k__ I__________ T- t-n-e- n-i H-s-a-n-a- k-i I-g-i-m-a-. ---------------------------------------- Ta tunneb nii Hispaaniat kui Inglismaad. 0
U nafaqat ahmoq, balki dangasa ham. T---- o-e -it-e-a--ul--ru-a--v-i---- lais-. T_ e_ o__ m____ a_____ r____ v___ k_ l_____ T- e- o-e m-t-e a-n-l- r-m-l v-i- k- l-i-k- ------------------------------------------- Ta ei ole mitte ainult rumal vaid ka laisk. 0
U nafaqat gozal, balki aqlli ham. T-----o-e -i-uü--i-i--s v-id ka--nt---ige----. T_ e_ o__ a_______ i___ v___ k_ i_____________ T- e- o-e a-n-ü-s- i-u- v-i- k- i-t-l-i-e-t-e- ---------------------------------------------- Ta ei ole ainuüksi ilus vaid ka intelligentne. 0
U nafaqat nemis, balki frantsuz tilini ham biladi. T- e- --ä-- -in-l--saks- va-d -- -ran-suse-k---t. T_ e_ r____ a_____ s____ v___ k_ p________ k_____ T- e- r-ä-i a-n-l- s-k-a v-i- k- p-a-t-u-e k-e-t- ------------------------------------------------- Ta ei räägi ainult saksa vaid ka prantsuse keelt. 0
Men na pianino, na gitara chala olaman. M---i-os-- mä-g--a -------eri--eg---i---ri. M_ e_ o___ m______ e_ k_______ e__ k_______ M- e- o-k- m-n-i-a e- k-a-e-i- e-a k-t-r-i- ------------------------------------------- Ma ei oska mängida ei klaverit ega kitarri. 0
Men valsni ham, sambani ham qila olmayman. M---- os-- -an-s--- ei v---si e-a --m--t. M_ e_ o___ t_______ e_ v_____ e__ s______ M- e- o-k- t-n-s-d- e- v-l-s- e-a s-m-a-. ----------------------------------------- Ma ei oska tantsida ei valssi ega sambat. 0
Men opera yoki baletni yoqtirmayman. M-l-e-------l----i --per-e-a -allett. M____ e_ m_____ e_ o____ e__ b_______ M-l-e e- m-e-d- e- o-p-r e-a b-l-e-t- ------------------------------------- Mulle ei meeldi ei ooper ega ballett. 0
Qanchalik tez ishlasangiz, shunchalik tez ishni tugatasiz. M-da-k-ire--ni s--töö-a----e-a --r-----a- -al--s. M___ k________ s_ t______ s___ v____ s___ v______ M-d- k-i-e-i-i s- t-ö-a-, s-d- v-r-m s-a- v-l-i-. ------------------------------------------------- Mida kiiremini sa töötad, seda varem saad valmis. 0
Qanchalik erta kelsangiz, shuncha erta ketishingiz mumkin. Mi----a-e- -a t-led- s-da ----m--aad -a---nna. M___ v____ s_ t_____ s___ v____ s___ k_ m_____ M-d- v-r-m s- t-l-d- s-d- v-r-m s-a- k- m-n-a- ---------------------------------------------- Mida varem sa tuled, seda varem saad ka minna. 0
Qanchalik katta bolsangiz, shunchalik qulayroq bolasiz. M-da-vanem--s--ääda-----se-- mu--v-m-ks--i-----e. M___ v_______ j________ s___ m_________ m________ M-d- v-n-m-k- j-ä-a-s-, s-d- m-g-v-m-k- m-n-a-s-. ------------------------------------------------- Mida vanemaks jäädakse, seda mugavamaks minnakse. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -