So’zlashuv kitobi

uz Qo‘sh bog‘lovchilar   »   bs Dupli veznici

98 [toqson sakkiz]

Qo‘sh bog‘lovchilar

Qo‘sh bog‘lovchilar

98 [devedeset i osam]

Dupli veznici

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Bosnian O’ynang Ko’proq
Sayohat gozal, lekin juda charchagan edi. P-t-v-n---je ---- -i-ep-,-a-i--reviš- na---n-. P________ j_ b___ l______ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-j-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- ---------------------------------------------- Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. 0
Poyezd o‘z vaqtida keldi, lekin juda gavjum. Vo--je --o --čan- -li-p-ep--. V__ j_ b__ t_____ a__ p______ V-z j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ----------------------------- Voz je bio tačan, ali prepun. 0
Mehmonxona qulay, ammo qimmatroq edi. H-t-l j--b-- --od-n,--l--sku-. H____ j_ b__ u______ a__ s____ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i s-u-. ------------------------------ Hotel je bio ugodan, ali skup. 0
U avtobusga yoki poezdga otiradi. On uzim--il- autobu- -l- voz. O_ u____ i__ a______ i__ v___ O- u-i-a i-i a-t-b-s i-i v-z- ----------------------------- On uzima ili autobus ili voz. 0
Bugun kechasi yoki ertaga ertalab keladi. O--d---zi --- d-n-s -a-e--- i-i -utr--u---ro. O_ d_____ i__ d____ n______ i__ s____ u______ O- d-l-z- i-i d-n-s n-v-č-r i-i s-t-a u-u-r-. --------------------------------------------- On dolazi ili danas navečer ili sutra ujutro. 0
U biz bilan yoki mehmonxonada yashaydi. O--sta-uj---li --- n-------u --t-lu. O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu. 0
U ispan va ingliz tillarida gapiradi. Ona-g-vori-i šp-n--i--i--n-le--i. O__ g_____ i š_______ i e________ O-a g-v-r- i š-a-s-i- i e-g-e-k-. --------------------------------- Ona govori i španski, i engleski. 0
U Madridda ham, Londonda ham yashagan. O-a ----i----a---- Ma--i---i ----nd---. O__ j_ ž______ i u M______ i u L_______ O-a j- ž-v-e-a i u M-d-i-u i u L-n-o-u- --------------------------------------- Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. 0
U Ispaniyani ham, Angliyani ham biladi. O------naj----Š--niju-i E---esku. O__ p______ i Š______ i E________ O-a p-z-a-e i Š-a-i-u i E-g-e-k-. --------------------------------- Ona poznaje i Španiju i Englesku. 0
U nafaqat ahmoq, balki dangasa ham. On--e -----d---e----- ----je--ak--er --l-je-. O_ n_ s___ d_ j_ g___ v__ j_ t______ i l_____ O- n- s-m- d- j- g-u- v-ć j- t-k-đ-r i l-j-n- --------------------------------------------- On ne samo da je glup već je također i lijen. 0
U nafaqat gozal, balki aqlli ham. Ona--- s-m---a je-ljep--v-- i-------gent--. O__ n_ s___ d_ j_ l____ v__ i i____________ O-a n- s-m- d- j- l-e-a v-ć i i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------------- Ona ne samo da je ljepa već i inteligentna. 0
U nafaqat nemis, balki frantsuz tilini ham biladi. O-- n--s-mo -- g---------m--k---eć-- -r-n-u-ki. O__ n_ s___ d_ g_____ n_______ v__ i f_________ O-a n- s-m- d- g-v-r- n-e-a-k- v-ć i f-a-c-s-i- ----------------------------------------------- Ona ne samo da govori njemački već i francuski. 0
Men na pianino, na gitara chala olaman. J-----z--m-s-i--ti---ti-kl--i---i-i -it---. J_ n_ z___ s______ n___ k_____ n___ g______ J- n- z-a- s-i-a-i n-t- k-a-i- n-t- g-t-r-. ------------------------------------------- Ja ne znam svirati niti klavir niti gitaru. 0
Men valsni ham, sambani ham qila olmayman. Ja-ne--n-- -les-ti ni---va-ce--ni-i sa--u. J_ n_ z___ p______ n___ v_____ n___ s_____ J- n- z-a- p-e-a-i n-t- v-l-e- n-t- s-m-u- ------------------------------------------ Ja ne znam plesati niti valcer niti sambu. 0
Men opera yoki baletni yoqtirmayman. Ja ne-----m----i o--ru---ti b-l-t. J_ n_ v____ n___ o____ n___ b_____ J- n- v-l-m n-t- o-e-u n-t- b-l-t- ---------------------------------- Ja ne volim niti operu niti balet. 0
Qanchalik tez ishlasangiz, shunchalik tez ishni tugatasiz. Št- b--e ---i---o--i-r---je---tov. Š__ b___ r____ t_ s_ r_____ g_____ Š-o b-ž- r-d-š t- s- r-n-j- g-t-v- ---------------------------------- Što brže radiš to si ranije gotov. 0
Qanchalik erta kelsangiz, shuncha erta ketishingiz mumkin. Što---ni-e-dođ---t----n-je m--eš--ći. Š__ r_____ d____ t_ r_____ m____ i___ Š-o r-n-j- d-đ-š t- r-n-j- m-ž-š i-i- ------------------------------------- Što ranije dođeš to ranije možeš ići. 0
Qanchalik katta bolsangiz, shunchalik qulayroq bolasiz. Što-je č--jek-s----ji- -- -iš- kom-----i. Š__ j_ č_____ s_______ t_ v___ k_________ Š-o j- č-v-e- s-a-i-i- t- v-š- k-m-t-i-i- ----------------------------------------- Što je čovjek stariji, to više komotniji. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -