Розмовник

uk Пори року і погода   »   th ฤดูและอากาศ

16 [шістнадцять]

Пори року і погода

Пори року і погода

16 [สิบหก]

sìp-hòk

ฤดูและอากาศ

rí-doo-lǽ-a-gàt

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська тайська Відтворити більше
Це пори року: น--ค---ดู นี้____ น-้-ื-ฤ-ู --------- นี้คือฤดู 0
n----keu-r---d-o n_____________ n-́---e---i---o- ---------------- née-keu-rí-doo
Весна, літо. ฤ-ูใบไ------ ---ร้อน ฤ________ ฤ____ ฤ-ู-บ-ม-ผ-ิ- ฤ-ู-้-น -------------------- ฤดูใบไม้ผลิ, ฤดูร้อน 0
rí-d-o--a--m--i-p-ì-r-́---o--a--n r_____________________________ r-́-d-o-b-i-m-́---l-̀-r-́-d-o-r-́-n ----------------------------------- rí-doo-bai-mái-plì-rí-doo-ráwn
Осінь і зима. ฤดูใ---้-่-- --ะ--ดูหนาว ฤ________ แ__ ฤ_____ ฤ-ู-บ-ม-ร-ว- แ-ะ ฤ-ู-น-ว ------------------------ ฤดูใบไม้ร่วง และ ฤดูหนาว 0
r-́-d-o-ba-----i-rûang-læ----́-do--nǎo r_________________________________ r-́-d-o-b-i-m-́---u-a-g-l-́-r-́-d-o-n-̌- ---------------------------------------- rí-doo-bai-mái-rûang-lǽ-rí-doo-nǎo
Літо гаряче. ฤด---อน-า-า--้-น ฤ____________ ฤ-ู-้-น-า-า-ร-อ- ---------------- ฤดูร้อนอากาศร้อน 0
r---------́------àt-ra-wn r_____________________ r-́-d-o-r-́-n-a-g-̀---a-w- -------------------------- rí-doo-ráwn-a-gàt-ráwn
Влітку світить сонце. แ-ดอ-กใ--ด----น แ____________ แ-ด-อ-ใ-ฤ-ู-้-น --------------- แดดออกในฤดูร้อน 0
dæ---a------i--i--d-o-r--wn d______________________ d-̀---̀-k-n-i-r-́-d-o-r-́-n --------------------------- dæ̀t-àwk-nai-rí-doo-ráwn
Влітку ми охоче гуляємо. ใ---ูร----ร-ช-----ด-----น ใ____________________ ใ-ฤ-ู-้-น-ร-ช-บ-ป-ด-น-ล-น ------------------------- ในฤดูร้อนเราชอบไปเดินเล่น 0
na---i--do---a------o-c------b--i-der̶n-l--n n______________________________________ n-i-r-́-d-o-r-́-n-r-o-c-a-w---h-i-d-r-n-l-̂- -------------------------------------------- nai-rí-doo-ráwn-rao-châwp-bhai-der̶n-lên
Зима холодна. ฤดูห--ว-า-า-ห-าว ฤ______________ ฤ-ู-น-ว-า-า-ห-า- ---------------- ฤดูหนาวอากาศหนาว 0
rí--o--n-̌o----àt----o r___________________ r-́-d-o-n-̌-----a-t-n-̌- ------------------------ rí-doo-nǎo-a-gàt-nǎo
Взимку падає сніг або йде дощ. ใ------าว-ิมะ-กหรื-ไม่----ตก ใ______________________ ใ-ฤ-ู-น-ว-ิ-ะ-ก-ร-อ-ม-ก-ฝ-ต- ---------------------------- ในฤดูหนาวหิมะตกหรือไม่ก็ฝนตก 0
n-i-rí-do---a----ì---́-------r----ma-i--âw--ǒ--dhòk n_____________________________________________ n-i-r-́-d-o-n-̌---i---a---h-̀---e-u-m-̂---a-w-f-̌---h-̀- -------------------------------------------------------- nai-rí-doo-nǎo-hì-má-dhòk-rěu-mâi-gâw-fǒn-dhòk
Взимку ми охоче залишаємося вдома. ใน--ู-นาวเร----อ-ู่-้-น ใ__________________ ใ-ฤ-ู-น-ว-ร-ช-บ-ย-่-้-น ----------------------- ในฤดูหนาวเราชอบอยู่บ้าน 0
n----i--d-----̌----o-ch-̂----̀-y-̂--bân n_________________________________ n-i-r-́-d-o-n-̌---a---h-̂-p-a---o-o-b-̂- ---------------------------------------- nai-rí-doo-nǎo-rao-châwp-à-yôo-bân
Холодно. หนาว ห___ ห-า- ---- หนาว 0
n--o n__ n-̌- ---- nǎo
Падає дощ. ฝนกำ-ั--ก ฝ______ ฝ-ก-ล-ง-ก --------- ฝนกำลังตก 0
fo---g-m-la-g-d--̀k f________________ f-̌---a---a-g-d-o-k ------------------- fǒn-gam-lang-dhòk
Вітряно. มี----ง มี_____ ม-ล-แ-ง ------- มีลมแรง 0
m-e--o----ng m___________ m-e-l-m-r-n- ------------ mee-lom-ræng
Тепло. อบ---น อ___ อ-อ-่- ------ อบอุ่น 0
o-p-òon ò_____ o-p-o-o- -------- òp-òon
Сонячно. แ--ออก แ_____ แ-ด-อ- ------ แดดออก 0
d--t--̀-k d______ d-̀---̀-k --------- dæ̀t-àwk
Ясно. ท-องฟ้าโป--ง ท้________ ท-อ-ฟ-า-ป-่- ------------ ท้องฟ้าโปร่ง 0
ta-w-g--a---hr-̀-g t______________ t-́-n---a---h-o-n- ------------------ táwng-fá-bhròng
Яка сьогодні погода? วัน---อ-----ป-------ไร? วั_________________ ว-น-ี-อ-ก-ศ-ป-น-ย-า-ไ-? ----------------------- วันนี้อากาศเป็นอย่างไร? 0
w----é--a--a---b-en-à-yâng-rai w____________________________ w-n-n-́-----a-t-b-e---̀-y-̂-g-r-i --------------------------------- wan-née-a-gàt-bhen-à-yâng-rai
Сьогодні холодно. ว---ี้อ------าว วั___________ ว-น-ี-อ-ก-ศ-น-ว --------------- วันนี้อากาศหนาว 0
w-n--é--a--a-t-nǎo w________________ w-n-n-́-----a-t-n-̌- -------------------- wan-née-a-gàt-nǎo
Сьогодні тепло. ว--นี้อาก---บ--่น วั___________ ว-น-ี-อ-ก-ศ-บ-ุ-น ----------------- วันนี้อากาศอบอุ่น 0
wa--n-́e-a-----a--p-o--n w____________________ w-n-n-́-----a-s-̀-p-o-o- ------------------------ wan-née-a-ga-sàwp-òon

Навчання та емоції

Якщо ми можемо розмовляти іноземною мовою, ми раді. Ми пишаємося собою та нашими навчальними успіхами. Якщо, навпаки, ми не маємо успіху – ми розстроєні та розчаровані. Отже з навчанням пов’язані різноманітні почуття. Але нові дослідження дійшли наступних цікавих результатів. Вони показують, що емоції навіть під час навчання відіграють певну роль. Адже наші емоції мають вплив на успіх нашого навчання. Для нашого мозку навчання завжди є деяке завдання. І це завдання він хоче виконати. Чи це йому добре вдається, залежить від наших емоцій. Якщо ми переконані, що проблему можна вирішити, ми впевнені в собі. Ця емоційна стабільність допомагає нам у навчанні. Позитивне мислення тим самим сприяє інтелектуальним здібностям. Навчання у стресовому стані, навпаки, відбувається явно гірше. Сумніви та турботи заважають хорошим показникам. Особливо погано ми навчаємося, коли ми боїмося. Тоді наш мозок не може добре запам’ятати новий зміст. Через це дуже важливо, щоб ми під час навчання завжди були мотивовані. Отже емоції впливають на навчання. Але навчання також впливає на наші емоції. Структури мозку, які обробляють факти, обробляють також емоції. Так навчання може робити щасливим, а хто щасливий – краще вчиться. Звичайно, навчання не завжди дає насолоду, воно також може бути обтяжливим. Через це ми повинні завжди ставити маленькі цілі. Так ми не перевтомлюємо наш мозок. І ми гарантуємо, що ми зможемо здійснити наші сподівання. Тоді наш успіх є нагорода, яка нас знов мотивує. Отож – вчитеся і посміхайтеся при цьому!