คู่มือสนทนา

th อดีตกาลของกริยาช่วย 2   »   et Rõhumäärsõnade minevik 2

88 [แปดสิบแปด]

อดีตกาลของกริยาช่วย 2

อดีตกาลของกริยาช่วย 2

88 [kaheksakümmend kaheksa]

Rõhumäärsõnade minevik 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสโทเนีย เล่น มากกว่า
ลูกชาย ของผม / ของดิฉัน ไม่อยากเล่นตุ๊กตา M- p--g -- -ah---d ----ud-ga -ä-gi-a. M_ p___ e_ t______ n________ m_______ M- p-e- e- t-h-n-d n-k-u-e-a m-n-i-a- ------------------------------------- Mu poeg ei tahtnud nukkudega mängida. 0
ลูกสาว ของผม / ของดิฉัน ไม่อยากเล่นฟุตบอล M---üt-r e--t-h-nud ja-gpa-li-mä-----. M_ t____ e_ t______ j________ m_______ M- t-t-r e- t-h-n-d j-l-p-l-i m-n-i-a- -------------------------------------- Mu tütar ei tahtnud jalgpalli mängida. 0
ภรรยาของผมไม่อยากเล่นหมากรุกกับผม Mu nai---e--t-h---- --n-g---al-t -----d-. M_ n____ e_ t______ m_____ m____ m_______ M- n-i-e e- t-h-n-d m-n-g- m-l-t m-n-i-a- ----------------------------------------- Mu naine ei tahtnud minuga malet mängida. 0
ลูก ๆของ ผม / ดิฉัน ไม่อยากไปเดินเล่น Mu l--s-d--- t-ht-u- jalut--k--gul- -i-n-. M_ l_____ e_ t______ j_____________ m_____ M- l-p-e- e- t-h-n-d j-l-t-s-ä-g-l- m-n-a- ------------------------------------------ Mu lapsed ei tahtnud jalutuskäigule minna. 0
พวกเขาไม่อยากจัดห้อง Nad-ei ta--nu--tub- ko-i-t--a. N__ e_ t______ t___ k_________ N-d e- t-h-n-d t-b- k-r-s-a-a- ------------------------------ Nad ei tahtnud tuba koristada. 0
พวกเขาไม่อยากไปนอน Nad-ei-t-htn-d ---d-ss--m--n-. N__ e_ t______ v_______ m_____ N-d e- t-h-n-d v-o-i-s- m-n-a- ------------------------------ Nad ei tahtnud voodisse minna. 0
เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานไอศครีม Ta----t-ht---- j-ä-----sü--. T_ e_ t_______ j______ s____ T- e- t-h-i-u- j-ä-i-t s-ü-. ---------------------------- Ta ei tohtinud jäätist süüa. 0
เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานช็อคโกแล็ต Ta e- ---t-n-----ko---d---ü-a. T_ e_ t_______ š________ s____ T- e- t-h-i-u- š-k-l-a-i s-ü-. ------------------------------ Ta ei tohtinud šokolaadi süüa. 0
เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานลูกกวาด Ta-ei--o--tnu- ------süüa. T_ e_ t_______ k____ s____ T- e- t-h-t-u- k-m-i s-ü-. -------------------------- Ta ei tohitnud kommi süüa. 0
ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาติให้ขออะไรให้ตัวเองได้บางอย่าง M----i-i---id--i s-ovid-. M_ v_____ m_____ s_______ M- v-i-i- m-d-g- s-o-i-a- ------------------------- Ma võisin midagi soovida. 0
ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาติให้ซื้อชุดให้ตัวเองได้ หนึ่งชุด Ma-või-i- -n--le--l-i---os-a. M_ v_____ e_____ k_____ o____ M- v-i-i- e-d-l- k-e-d- o-t-. ----------------------------- Ma võisin endale kleidi osta. 0
ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาตให้หยิบช็อคโกแล็ตให้ตัวเอง หนึ่งชิ้น M------in --e -ra-i-------ta. M_ v_____ ü__ p_______ v_____ M- v-i-i- ü-e p-a-i-e- v-t-a- ----------------------------- Ma võisin ühe pralinee võtta. 0
คุณ สูบบุหรี่บนเครื่องบินได้หรือ? To-t-sid-s--le--uk----uit-e-ada? T_______ s_ l_______ s__________ T-h-i-i- s- l-n-u-i- s-i-s-t-d-? -------------------------------- Tohtisid sa lennukis suitsetada? 0
คุณ ดื่มเบียร์ในโรงพยาบาลได้หรือ? T-h---i---a --i-l-- --ut j-ua? T_______ s_ h______ õ___ j____ T-h-i-i- s- h-i-l-s õ-u- j-u-? ------------------------------ Tohtisid sa haiglas õlut juua? 0
คุณ นำสุนัขเข้ามาในโรงแรมได้หรือ? T----sid--a--o--- h--ell----a-a ---t-? T_______ s_ k____ h______ k____ v_____ T-h-i-i- s- k-e-a h-t-l-i k-a-a v-t-a- -------------------------------------- Tohtisid sa koera hotelli kaasa võtta? 0
ในช่วงพักร้อนเด็ก ๆ ได้รับอนุญาติให้อยู่ข้างนอกด้นานขึ้น V--e-j-l ---iv---l--sed ka-e--vä--a--o---. V_______ t______ l_____ k____ v_____ o____ V-h-a-a- t-h-v-d l-p-e- k-u-m v-l-a- o-l-. ------------------------------------------ Vaheajal tohivad lapsed kauem väljas olla. 0
พวกเขาได้รับอนุญาติให้เล่นที่สนามได้นาน Nad-t-h--ad-k-ue- h-ovi--mäng--a. N__ t______ k____ h_____ m_______ N-d t-h-v-d k-u-m h-o-i- m-n-i-a- --------------------------------- Nad tohivad kauem hoovis mängida. 0
พวกเขาได้รับอนุญาตให้นอนดึกได้ Nad t--i--- -au----leva--oll-. N__ t______ k____ ü_____ o____ N-d t-h-v-d k-u-m ü-e-a- o-l-. ------------------------------ Nad tohivad kauem üleval olla. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -