คู่มือสนทนา

th คำวิเศษณ์   »   et Määrsõnad

100 [หนึ่งร้อย]

คำวิเศษณ์

คำวิเศษณ์

100 [sada]

Määrsõnad

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสโทเนีย เล่น มากกว่า
เคย – ยังไม่เคย ju-- ---a-i---m-t-e -unagi j___ k_____ – m____ k_____ j-b- k-n-g- – m-t-e k-n-g- -------------------------- juba kunagi – mitte kunagi 0
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? O--te-t- j-----unagi -erl-in-- oln--? O____ t_ j___ k_____ B________ o_____ O-e-e t- j-b- k-n-g- B-r-i-n-s o-n-d- ------------------------------------- Olete te juba kunagi Berliinis olnud? 0
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ Ei- mi-te ----gi. E__ m____ k______ E-, m-t-e k-n-g-. ----------------- Ei, mitte kunagi. 0
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน k--gi –--it----e--i k____ – m____ k____ k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------- keegi – mitte keegi 0
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? Tunnete-t- sii--k-da--? T______ t_ s___ k______ T-n-e-e t- s-i- k-d-g-? ----------------------- Tunnete te siin kedagi? 0
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ Ei, m--e- tun-e-si-- m-tte --d--i. E__ m_ e_ t____ s___ m____ k______ E-, m- e- t-n-e s-i- m-t-e k-d-g-. ---------------------------------- Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi. 0
ยัง(คง] – ไม่...(แล้ว) veel –-m-tt---nam v___ – m____ e___ v-e- – m-t-e e-a- ----------------- veel – mitte enam 0
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? J---e-te -eel -au-k---i--? J____ t_ v___ k_____ s____ J-ä-e t- v-e- k-u-k- s-i-? -------------------------- Jääte te veel kauaks siia? 0
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ Ei,--a -- -ää-enam---ua-----ia. E__ m_ e_ j__ e___ k_____ s____ E-, m- e- j-ä e-a- k-u-k- s-i-. ------------------------------- Ei, ma ei jää enam kauaks siia. 0
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว vee--m-da-i-–----mi---i v___ m_____ – e_ m_____ v-e- m-d-g- – e- m-d-g- ----------------------- veel midagi – ei midagi 0
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? So-vit- -e---e--mi-ag- j-ua? S______ t_ v___ m_____ j____ S-o-i-e t- v-e- m-d-g- j-u-? ---------------------------- Soovite te veel midagi juua? 0
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ E-- -a e- s---i-enam -i-a--. E__ m_ e_ s____ e___ m______ E-, m- e- s-o-i e-a- m-d-g-. ---------------------------- Ei, ma ei soovi enam midagi. 0
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย juba -i--g- –-mit-e v-el j___ m_____ – m____ v___ j-b- m-d-g- – m-t-e v-e- ------------------------ juba midagi – mitte veel 0
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? Olete-t- juba -i-a---sö----? O____ t_ j___ m_____ s______ O-e-e t- j-b- m-d-g- s-ö-u-? ---------------------------- Olete te juba midagi söönud? 0
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ E---m--e--o---v--- --da-i--ö----. E__ m_ e_ o__ v___ m_____ s______ E-, m- e- o-e v-e- m-d-g- s-ö-u-. --------------------------------- Ei, ma ei ole veel midagi söönud. 0
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว v-el--e-gi-–---tte-keegi v___ k____ – m____ k____ v-e- k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------------ veel keegi – mitte keegi 0
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? So-----keegi-v----ko---? S_____ k____ v___ k_____ S-o-i- k-e-i v-e- k-h-i- ------------------------ Soovib keegi veel kohvi? 0
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ Ei, -itt----eg-. E__ m____ k_____ E-, m-t-e k-e-i- ---------------- Ei, mitte keegi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -