Jezikovni vodič

sl Negacija 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [štiriinšestdeset]

Negacija 1

Negacija 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

Nirākaraṇa 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina teluščina Igraj Več
Ne razumem te besede. న--ు ---ద- --్థం--వడం ---ు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
N--- --p-----a-----k---ḍ-- --du N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Ne razumem tega stavka. న--- - --క్-ం అ-్థ-క-వడ-----ు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
N--u ā ---yaṁ ar----kā---a- -ē-u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Ne razumem pomena. నాకు ద--ి-అ---- అ-్---ా--- ల-దు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
N-k- dān- a---a- a--ha----a--- lēdu N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
učitelj అ--య-పక-డు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
A--yā---u-u A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Ali razumete učitelja? అధ--ా-క-డ----ప---నది-అర--- అ--తోం--? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
A-hyā--k--u---ppi--d--a--haṁ -vutōn--? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Da, dobro ga razumem. అవ--ు, న-కు ఆయ- --ప-ప---ి--ర-థం---ు-ో--ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Avu----n-k- ā------e----a-- --t-aṁ-avu-ōn-i A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi
učiteljica అ--యా-క--ా-ు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
Ad-------rālu A____________ A-h-ā-a-u-ā-u ------------- Adhyāpakurālu
Ali razumete učiteljico? అధ్---క---ల- ---్ప-న-ి అర్థం అ---ోం--? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
Ad-y----u---u-----in-d- -rt--ṁ----t----? A____________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-ā-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? ---------------------------------------- Adhyāpakurālu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Da, dobro jo razumem. అ-ున-,---కు ఆ-ిడ --ప్పిన-- అ--థం అవుత--ది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
A----- nāku --iḍa --p---adi--r-h-- av-tōn-i A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-i-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āviḍa ceppinadi arthaṁ avutōndi
ljudje మ--ష--ు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
Manu-ulu M_______ M-n-ṣ-l- -------- Manuṣulu
Ali razumete ljudi? మీకు --ుషులు-అ--థం-అ-ుత---? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
M-k- --n------a--haṁ-a-u--r-? M___ m_______ a_____ a_______ M-k- m-n-ṣ-l- a-t-a- a-u-ā-ā- ----------------------------- Mīku manuṣulu arthaṁ avutārā?
Ne, ne razumem jih ravno dobro. ల-దు,-నా-ు వ-ళ్ళ---ంత-ా-అ-్-ం----ు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
Lē----nāk- vāḷ----nt--------a--kāru L____ n___ v____ a_____ a_____ k___ L-d-, n-k- v-ḷ-u a-t-g- a-t-a- k-r- ----------------------------------- Lēdu, nāku vāḷḷu antagā arthaṁ kāru
prijateljica స-----త--ా-ు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
Snē---ur--u S__________ S-ē-i-u-ā-u ----------- Snēhiturālu
Ali imate kakšno prijateljico? మీక- -్నేహ-----ల-------ా? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
M-k--s------rāl- un-ad-? M___ s__________ u______ M-k- s-ē-i-u-ā-u u-n-d-? ------------------------ Mīku snēhiturālu unnadā?
Da, imam eno. అ--ను- న-----క స్నేహి---ాలు -----ి అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
Av-n-, n--u -k---nēh-tu---- -nn--i A_____ n___ o__ s__________ u_____ A-u-u- n-k- o-a s-ē-i-u-ā-u u-n-d- ---------------------------------- Avunu, nāku oka snēhiturālu unnadi
hči కూ-ురు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
K-t--u K_____ K-t-r- ------ Kūturu
Ali imate kakšno hčerko? మీక--కూత-రు-ఉన-న--? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
Mī-u k-t-ru -nn-dā? M___ k_____ u______ M-k- k-t-r- u-n-d-? ------------------- Mīku kūturu unnadā?
Ne, nobene nimam. లే-ు, న-కు---త-ర-----ు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
L-du---āku --t--- -ē-u L____ n___ k_____ l___ L-d-, n-k- k-t-r- l-d- ---------------------- Lēdu, nāku kūturu lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -