Jezikovni vodič

sl V hotelu – prihod   »   uz Mehmonxonada - kelish

27 [sedemindvajset]

V hotelu – prihod

V hotelu – prihod

27 [yigirma yetti]

Mehmonxonada - kelish

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina uzbeščina Igraj Več
Imate prosto sobo? Siz-a--os-----a-borm-? S____ b___ x___ b_____ S-z-a b-s- x-n- b-r-i- ---------------------- Sizda bosh xona bormi? 0
Imam rezervirano eno sobo. Me--xo-a--and -il---. M__ x___ b___ q______ M-n x-n- b-n- q-l-i-. --------------------- Men xona band qildim. 0
Moj priimek je Müller. Men--g-i--i--------r. M_____ i____ M_______ M-n-n- i-m-m M-u-l-r- --------------------- Mening ismim Myuller. 0
Potrebujem enoposteljno sobo. M---a-b--t--x-n---e-ak M____ b____ x___ k____ M-n-a b-t-a x-n- k-r-k ---------------------- Menga bitta xona kerak 0
Potrebujem dvoposteljno sobo. Me--- ik-- ki---lik---na-k--ak M____ i___ k_______ x___ k____ M-n-a i-k- k-s-i-i- x-n- k-r-k ------------------------------ Menga ikki kishilik xona kerak 0
Koliko stane ena nočitev v tej sobi? Bi- k--h- -ch-n -o-- qa-ch----ra-i? B__ k____ u____ x___ q_____ t______ B-r k-c-a u-h-n x-n- q-n-h- t-r-d-? ----------------------------------- Bir kecha uchun xona qancha turadi? 0
Rad(a) bi sobo s kopalnico. Men-h--mo-l--xo--n- x--l-y-an. M__ h_______ x_____ x_________ M-n h-m-o-l- x-n-n- x-h-a-m-n- ------------------------------ Men hammomli xonani xohlayman. 0
Rad(a) bi sobo s prho. M-n--ush --n--i-a-e-a -o-ada joy-as--oqchima-. M__ d___ x_______ e__ x_____ j________________ M-n d-s- x-n-s-g- e-a x-n-d- j-y-a-h-o-c-i-a-. ---------------------------------------------- Men dush xonasiga ega xonada joylashmoqchiman. 0
Ali lahko vidim to sobo? X-nan- ko--sh-m-mumk-nm-? X_____ k_______ m________ X-n-n- k-r-s-i- m-m-i-m-? ------------------------- Xonani korishim mumkinmi? 0
Je tu kakšna garaža? Bu---r-a-gara- b-rm-? B_ y____ g____ b_____ B- y-r-a g-r-j b-r-i- --------------------- Bu yerda garaj bormi? 0
Je tu kakšen sef? B---e-d--se-f b--mi? B_ y____ s___ b_____ B- y-r-a s-y- b-r-i- -------------------- Bu yerda seyf bormi? 0
Je tu kakšen faks? B-----d- -aks--o---? B_ y____ f___ b_____ B- y-r-a f-k- b-r-i- -------------------- Bu yerda faks bormi? 0
Dobro, vzamem to sobo. Ya---i, --n--o-a---ol--an. Y______ m__ x_____ o______ Y-x-h-, m-n x-n-n- o-a-a-. -------------------------- Yaxshi, men xonani olaman. 0
Tukaj so ključi. M-n---a-----r. M___ k________ M-n- k-l-t-a-. -------------- Mana kalitlar. 0
Tukaj je moja prtljaga. Man- m-n-n--y-kim. M___ m_____ y_____ M-n- m-n-n- y-k-m- ------------------ Mana mening yukim. 0
Ob kateri uri je zajtrk? N--u---a s-at-ne----a? N_______ s___ n_______ N-n-s-t- s-a- n-c-a-a- ---------------------- Nonushta soat nechada? 0
Ob kateri uri je kosilo? Tus-lik -oat --c--da? T______ s___ n_______ T-s-l-k s-a- n-c-a-a- --------------------- Tushlik soat nechada? 0
Ob kateri uri je večerja? Kechki---qat s--t -e-h---? K_____ o____ s___ n_______ K-c-k- o-q-t s-a- n-c-a-a- -------------------------- Kechki ovqat soat nechada? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -