Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   uz egalik olmoshi 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina uzbeščina Igraj Več
očala k--o---k k_______ k-z-y-a- -------- kozoynak 0
Pozabil je svoja očala. U kozo----ni--n---i. U k_________ u______ U k-z-y-a-n- u-u-d-. -------------------- U kozoynakni unutdi. 0
Kje neki ima svoja očala? U-in--koz--na-i-qa--r-a? U____ k________ q_______ U-i-g k-z-y-a-i q-y-r-a- ------------------------ Uning kozoynagi qayerda? 0
ura so-t s___ s-a- ---- soat 0
Njegova ura je pokvarjena. Uni-g--o--i --z-lga-. U____ s____ b________ U-i-g s-a-i b-z-l-a-. --------------------- Uning soati buzilgan. 0
Ura visi na steni. S--t----o-g--o-i--a-. S___ d______ o_______ S-a- d-v-r-a o-i-g-n- --------------------- Soat devorga osilgan. 0
potni list pa-port p______ p-s-o-t ------- pasport 0
On je izgubil svoj potni list. U-p--p-rt----yo-ot--. U p_________ y_______ U p-s-o-t-n- y-q-t-i- --------------------- U pasportini yoqotdi. 0
Le kje ima svoj potni list? Un--g-pa-p---i-qay-r-a? U____ p_______ q_______ U-i-g p-s-o-t- q-y-r-a- ----------------------- Uning pasporti qayerda? 0
oni – njihov u-- u-ing u - u____ u - u-i-g --------- u - uning 0
Otroci ne morejo najti svojih staršev. B--a-ar---a--na-a-------pa o--a-dil-r. B______ o____________ t___ o__________ B-l-l-r o-a-o-a-a-i-i t-p- o-m-y-i-a-. -------------------------------------- Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. 0
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! Amm--k-yin unin--ot--ona-i-k--a--! A___ k____ u____ o________ k______ A-m- k-y-n u-i-g o-a-o-a-i k-l-d-! ---------------------------------- Ammo keyin uning ota-onasi keladi! 0
vi – vaš Si----s-z--ng S__ - s______ S-z - s-z-i-g ------------- Siz - sizning 0
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? Sa-o-----g-----nd-- o--i- ja--b -yul-e-? S___________ q_____ o____ j____ M_______ S-y-h-t-n-i- q-n-a- o-d-, j-n-b M-u-l-r- ---------------------------------------- Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? 0
Kje je vaša žena, gospod Müller? Xot-n-n-iz-q-y----- j---b --u--e-? X_________ q_______ j____ M_______ X-t-n-n-i- q-y-r-a- j-n-b M-u-l-r- ---------------------------------- Xotiningiz qayerda, janob Myuller? 0
ona – njen S-z-- s---i-g S__ - s______ S-z - s-z-i-g ------------- Siz - sizning 0
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? Safar-ng-z qa-d-y-o-d-, S-m--t--onim? S_________ q_____ o____ S_____ x_____ S-f-r-n-i- q-n-a- o-d-, S-m-d- x-n-m- ------------------------------------- Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? 0
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? Er-ng--------d-,-m-s-i- --i-? E______ q_______ m_____ S____ E-i-g-z q-y-r-a- m-s-i- S-i-? ----------------------------- Eringiz qayerda, missis Smit? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -