Buku frasa

ms Perasaan   »   uk Почуття

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Perasaan

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Ukrainian Main Lagi
rasa mahu Ма-- -а----я М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Ma------ha-nya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Kami mahu. Ми м-є---б--а-ня. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
My mayem----z-an--a. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Kami tidak mahu. Ми ----а-мо бажа--я. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
M- -e ma-e-o-ba--ann-a. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
rasa takut Б----с-. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
Boya--s--. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Saya takut. Я -----. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
Y--bo---ya. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Saya tidak takut. Я н- -оюс-. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
Y- -e--oy-s-a. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
ada masa lapang Ма-и --с М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
M-t- c-as M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
Dia ada masa lapang. В-- має-ч-с. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
Vi------ c-as. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
Dia tidak ada masa lapang. В-н--- -ає -асу. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
V-n--- -a-e-ch---. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
rasa bosan Н--ьгув--и Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
Nu--h-vaty N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
Dia berasa bosan. Вон- нудьгу-. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
Vo-a nu-ʹhu-e. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
Dia tidak berasa bosan. В-на не нудьг-є. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
V-na -e-n-d--u--. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
rasa lapar Бу-- го-о---м Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
B--y--o--d-ym B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
Adakah kamu semua lapar? В- г----ні? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
V- ---o---? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
Adakah kamu semua tidak lapar? В--не-г--о-ні? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
V- ----o-od--? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
rasa dahaga Ма-и спра-у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
Maty---rahu M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
Mereka dahaga. Вони -аю----пр-гу. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
V-n- -a-utʹ-s---hu. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
Mereka tidak dahaga. В--- -----ю-- спр---. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
V--y -- --y-tʹ spr-hy. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -