Buku frasa

ms Di bandar   »   uk У місті

25 [dua puluh lima]

Di bandar

Di bandar

25 [двадцять п’ять]

25 [dvadtsyatʹ pʺyatʹ]

У місті

U misti

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Ukrainian Main Lagi
Saya mahu pergi ke stesen kereta api. Я х-ті-----/ хоті---б -- ------. Я х____ б_ / х_____ б н_ в______ Я х-т-в б- / х-т-л- б н- в-к-а-. -------------------------------- Я хотів би / хотіла б на вокзал. 0
YA-k-ot-- by / ------------ ---z-l. Y_ k_____ b_ / k______ b n_ v______ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b n- v-k-a-. ----------------------------------- YA khotiv by / khotila b na vokzal.
Saya mahu pergi ke lapangan terbang. Я хот-в--- --х--і-а б--о-----п-рту. Я х____ б_ / х_____ б д_ а_________ Я х-т-в б- / х-т-л- б д- а-р-п-р-у- ----------------------------------- Я хотів би / хотіла б до аеропорту. 0
Y- khot-v -- /-k--ti-a - -o ae---ort-. Y_ k_____ b_ / k______ b d_ a_________ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b d- a-r-p-r-u- -------------------------------------- YA khotiv by / khotila b do aeroportu.
Saya mahu pergi ke pusat bandar. Я -оті- -и - -о---а - в-це-тр м-ст-. Я х____ б_ / х_____ б в ц____ м_____ Я х-т-в б- / х-т-л- б в ц-н-р м-с-а- ------------------------------------ Я хотів би / хотіла б в центр міста. 0
YA--hot-v-by /-----i-a-b-- -s-------sta. Y_ k_____ b_ / k______ b v t_____ m_____ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b v t-e-t- m-s-a- ---------------------------------------- YA khotiv by / khotila b v tsentr mista.
Bagaimanakah caranya untuk saya ke stesen kereta api? Я- ---т----я-на в-кз--? Я_ д________ н_ в______ Я- д-с-а-и-я н- в-к-а-? ----------------------- Як дістатися на вокзал? 0
Yak -ista---y--na v-k-al? Y__ d_________ n_ v______ Y-k d-s-a-y-y- n- v-k-a-? ------------------------- Yak distatysya na vokzal?
Bagaimanakah caranya untuk saya ke lapangan terbang? Як ---тати-я-д--аер------? Я_ д________ д_ а_________ Я- д-с-а-и-я д- а-р-п-р-у- -------------------------- Як дістатися до аеропорту? 0
Y-- di--at--y- -- ----po-tu? Y__ d_________ d_ a_________ Y-k d-s-a-y-y- d- a-r-p-r-u- ---------------------------- Yak distatysya do aeroportu?
Bagaimanakah caranya untuk saya ke pusat bandar? Як--і------я-до--ен--у м-с--? Я_ д________ д_ ц_____ м_____ Я- д-с-а-и-я д- ц-н-р- м-с-а- ----------------------------- Як дістатися до центру міста? 0
Y-----sta-ysy--d--t-e-t-u--i---? Y__ d_________ d_ t______ m_____ Y-k d-s-a-y-y- d- t-e-t-u m-s-a- -------------------------------- Yak distatysya do tsentru mista?
Saya memerlukan teksi. М--- -о-рібн- та--і. М___ п_______ т_____ М-н- п-т-і-н- т-к-і- -------------------- Мені потрібне таксі. 0
M-ni-p-----n---aksi. M___ p_______ t_____ M-n- p-t-i-n- t-k-i- -------------------- Meni potribne taksi.
Saya memerlukan peta bandar. Мені пот-іб-а-ма-- м--та. М___ п_______ м___ м_____ М-н- п-т-і-н- м-п- м-с-а- ------------------------- Мені потрібна мапа міста. 0
Me---p--rib-- mapa m----. M___ p_______ m___ m_____ M-n- p-t-i-n- m-p- m-s-a- ------------------------- Meni potribna mapa mista.
Saya memerlukan hotel. Мені-----і-ен го--л-. М___ п_______ г______ М-н- п-т-і-е- г-т-л-. --------------------- Мені потрібен готель. 0
Me-i--o--i--- -otelʹ. M___ p_______ h______ M-n- p-t-i-e- h-t-l-. --------------------- Meni potriben hotelʹ.
Saya mahu menyewa kereta. Я -о----б--/-х--і-- - --йня---автом--іл-. Я х____ б_ / х_____ б н______ а__________ Я х-т-в б- / х-т-л- б н-й-я-и а-т-м-б-л-. ----------------------------------------- Я хотів би / хотіла б найняти автомобіль. 0
YA -h--iv b--- --ot-la b na-̆-y--- avt-m----ʹ. Y_ k_____ b_ / k______ b n_______ a__________ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b n-y-n-a-y a-t-m-b-l-. ---------------------------------------------- YA khotiv by / khotila b nay̆nyaty avtomobilʹ.
Ini kad kredit saya. Ось-моя кр-дит-- к-ртк-. О__ м__ к_______ к______ О-ь м-я к-е-и-н- к-р-к-. ------------------------ Ось моя кредитна картка. 0
Os- moy--k-e-ytn--k-r--a. O__ m___ k_______ k______ O-ʹ m-y- k-e-y-n- k-r-k-. ------------------------- Osʹ moya kredytna kartka.
Ini lesen memandu saya. О-- мої-----а. О__ м__ п_____ О-ь м-ї п-а-а- -------------- Ось мої права. 0
Osʹ-moï pr-v-. O__ m__ p_____ O-ʹ m-i- p-a-a- --------------- Osʹ moï prava.
Apakah yang boleh dilihat di bandar? Що-м--на--гл--ут--в-місті? Щ_ м____ о_______ в м_____ Щ- м-ж-а о-л-н-т- в м-с-і- -------------------------- Що можна оглянути в місті? 0
Sh-h- m-z-na--hly-nuty v -isti? S____ m_____ o________ v m_____ S-c-o m-z-n- o-l-a-u-y v m-s-i- ------------------------------- Shcho mozhna ohlyanuty v misti?
Pergi ke bandar lama. Ід----в-с----------. І____ в с____ м_____ І-і-ь в с-а-е м-с-о- -------------------- Ідіть в старе місто. 0
I-it- - ---re --st-. I____ v s____ m_____ I-i-ʹ v s-a-e m-s-o- -------------------- Iditʹ v stare misto.
Ambil lawatan bandar. Ві--міть-----т--- екс-у--ії-----іс--. В_______ у_____ в е________ д_ м_____ В-з-м-т- у-а-т- в е-с-у-с-ї д- м-с-а- ------------------------------------- Візьміть участь в екскурсії до міста. 0
V-zʹ-itʹ ---astʹ------ku--i----o m-sta. V_______ u______ v e________ d_ m_____ V-z-m-t- u-h-s-ʹ v e-s-u-s-i- d- m-s-a- --------------------------------------- Vizʹmitʹ uchastʹ v ekskursiï do mista.
Pergi ke pelabuhan. Іді-ь--- п----. І____ д_ п_____ І-і-ь д- п-р-у- --------------- Ідіть до порту. 0
I--t--d----r-u. I____ d_ p_____ I-i-ʹ d- p-r-u- --------------- Iditʹ do portu.
Lakukan lawatan pelabuhan. Віз---ть-уч-сть ----с-у-с---до порту. В_______ у_____ в е________ д_ п_____ В-з-м-т- у-а-т- в е-с-у-с-ї д- п-р-у- ------------------------------------- Візьміть участь в екскурсії до порту. 0
Vi-ʹmit- --h-stʹ-v e---u-sii- ----ortu. V_______ u______ v e________ d_ p_____ V-z-m-t- u-h-s-ʹ v e-s-u-s-i- d- p-r-u- --------------------------------------- Vizʹmitʹ uchastʹ v ekskursiï do portu.
Apakah lagi pemandangan yang ada? Я-- є ще ---на--і--і---? Я__ є щ_ в_______ м_____ Я-і є щ- в-з-а-н- м-с-я- ------------------------ Які є ще визначні місця? 0
Ya-i--- s--h--v-znac--i -i--s--? Y___ y_ s____ v________ m_______ Y-k- y- s-c-e v-z-a-h-i m-s-s-a- -------------------------------- Yaki ye shche vyznachni mistsya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -