Buku frasa

ms Di tempat doktor   »   uk У лікаря

57 [lima puluh tujuh]

Di tempat doktor

Di tempat doktor

57 [п’ятдесят сім]

57 [pʺyatdesyat sim]

У лікаря

U likarya

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Ukrainian Main Lagi
Saya ada janji temu doktor. У----е---зи-----лі---я. У м___ в____ д_ л______ У м-н- в-з-т д- л-к-р-. ----------------------- У мене візит до лікаря. 0
U m-ne--iz-- -- -i--r-a. U m___ v____ d_ l_______ U m-n- v-z-t d- l-k-r-a- ------------------------ U mene vizyt do likarya.
Saya ada janji temu pada pukul sepuluh. У -е-е--і--т н----с-----одину. У м___ в____ н_ д_____ г______ У м-н- в-з-т н- д-с-т- г-д-н-. ------------------------------ У мене візит на десяту годину. 0
U-m-ne ----t--- ---ya-u-ho--nu. U m___ v____ n_ d______ h______ U m-n- v-z-t n- d-s-a-u h-d-n-. ------------------------------- U mene vizyt na desyatu hodynu.
Siapakah nama anda? Я- --с---а-и? Я_ В__ з_____ Я- В-с з-а-и- ------------- Як Вас звати? 0
Y---Va- --at-? Y__ V__ z_____ Y-k V-s z-a-y- -------------- Yak Vas zvaty?
Sila duduk di ruang menunggu. За--і--, -удь-ла------і--- -----йма-ь--. З_______ б__________ м____ в п__________ З-й-і-ь- б-д---а-к-, м-с-е в п-и-м-л-н-. ---------------------------------------- Займіть, будь-ласка, місце в приймальні. 0
Z--̆m--ʹ- --d----ska- mi--s- --p-----a-ʹn-. Z_______ b__________ m_____ v p__________ Z-y-m-t-, b-d---a-k-, m-s-s- v p-y-̆-a-ʹ-i- ------------------------------------------- Zay̆mitʹ, budʹ-laska, mistse v pryy̆malʹni.
Doktor akan datang tidak lama lagi. Л-к-- за--- -рий-е. Л____ з____ п______ Л-к-р з-р-з п-и-д-. ------------------- Лікар зараз прийде. 0
Li-ar--ar----r-y-d-. L____ z____ p______ L-k-r z-r-z p-y-̆-e- -------------------- Likar zaraz pryy̆de.
Di manakah anda diinsuranskan? Де--и--а-т-а--вані? Д_ В_ з____________ Д- В- з-с-р-х-в-н-? ------------------- Де Ви застраховані? 0
D- Vy----tr-khov--i? D_ V_ z_____________ D- V- z-s-r-k-o-a-i- -------------------- De Vy zastrakhovani?
Apakah yang boleh saya lakukan untuk anda? Щ--- -о-у--л- В-с -роб-т-? Щ_ я м___ д__ В__ з_______ Щ- я м-ж- д-я В-с з-о-и-и- -------------------------- Що я можу для Вас зробити? 0
S-ch- -a ---h----y- Va- zr--y--? S____ y_ m____ d___ V__ z_______ S-c-o y- m-z-u d-y- V-s z-o-y-y- -------------------------------- Shcho ya mozhu dlya Vas zrobyty?
Adakah anda mengalami kesakitan? У-вас---с- бол-т-? У в__ щ___ б______ У в-с щ-с- б-л-т-? ------------------ У вас щось болить? 0
U--a---hch--- --l---? U v__ s______ b______ U v-s s-c-o-ʹ b-l-t-? --------------------- U vas shchosʹ bolytʹ?
Di manakah anda berasa sakit? Д---ол---? Д_ б______ Д- б-л-т-? ---------- Де болить? 0
D----ly--? D_ b______ D- b-l-t-? ---------- De bolytʹ?
Saya selalu sakit belakang. Я---ю ---ж----о-і-- с--н-. Я м__ з_____ б___ в с_____ Я м-ю з-в-д- б-л- в с-и-і- -------------------------- Я маю завжди болі в спині. 0
YA ---u-za-zh-- b--i-- sp--i. Y_ m___ z______ b___ v s_____ Y- m-y- z-v-h-y b-l- v s-y-i- ----------------------------- YA mayu zavzhdy boli v spyni.
Saya selalu sakit kepala. Я---ю ч--то бі-ь--о--в-. Я м__ ч____ б___ г______ Я м-ю ч-с-о б-л- г-л-в-. ------------------------ Я маю часто біль голови. 0
Y- -ayu-c-a--o --l--h-lo-y. Y_ m___ c_____ b___ h______ Y- m-y- c-a-t- b-l- h-l-v-. --------------------------- YA mayu chasto bilʹ holovy.
Saya kadang-kadang sakit perut. Я ма--і-о-і--ол- в--и---і. Я м__ і____ б___ в ж______ Я м-ю і-о-і б-л- в ж-в-т-. -------------------------- Я маю іноді болі в животі. 0
Y- -a----n-d- -ol----z---o--. Y_ m___ i____ b___ v z_______ Y- m-y- i-o-i b-l- v z-y-o-i- ----------------------------- YA mayu inodi boli v zhyvoti.
Sila tanggalkan baju anda! Ро-д----ться,------л--к-, до -оя-а! Р____________ б__________ д_ п_____ Р-з-я-н-т-с-, б-д---а-к-, д- п-я-а- ----------------------------------- Роздягніться, будь-ласка, до пояса! 0
R---y----tʹ--a, budʹ-l---a, d- p-ya--! R______________ b__________ d_ p______ R-z-y-h-i-ʹ-y-, b-d---a-k-, d- p-y-s-! -------------------------------------- Rozdyahnitʹsya, budʹ-laska, do poyasa!
Sila baring di kerusi panjang! Приляжт----у-ь-л----,--а---шетк-! П________ б__________ н_ к_______ П-и-я-т-, б-д---а-к-, н- к-ш-т-у- --------------------------------- Приляжте, будь-ласка, на кушетку! 0
Pr--yazh--- bu----as-a-----k----t-u! P__________ b__________ n_ k________ P-y-y-z-t-, b-d---a-k-, n- k-s-e-k-! ------------------------------------ Prylyazhte, budʹ-laska, na kushetku!
Tekanan darah baik. Ти-к в--ор-дк-. Т___ в п_______ Т-с- в п-р-д-у- --------------- Тиск в порядку. 0
Tys--v po--a-ku. T___ v p________ T-s- v p-r-a-k-. ---------------- Tysk v poryadku.
Saya akan beri anda suntikan. Я---об-ю Ва- -к--. Я з_____ В__ у____ Я з-о-л- В-м у-о-. ------------------ Я зроблю Вам укол. 0
Y- ---blyu-V-- -kol. Y_ z______ V__ u____ Y- z-o-l-u V-m u-o-. -------------------- YA zroblyu Vam ukol.
Saya akan beri anda pil. Я дам--ам---б--тки. Я д__ В__ т________ Я д-м В-м т-б-е-к-. ------------------- Я дам Вам таблетки. 0
YA da--Vam--ab-etky. Y_ d__ V__ t________ Y- d-m V-m t-b-e-k-. -------------------- YA dam Vam tabletky.
Saya akan beri anda preskripsi untuk farmasi. Я--а- --м---ц-пт-для -пте--. Я д__ В__ р_____ д__ а______ Я д-м В-м р-ц-п- д-я а-т-к-. ---------------------------- Я дам Вам рецепт для аптеки. 0
Y--d-- -am ret---t-dl----pte-y. Y_ d__ V__ r______ d___ a______ Y- d-m V-m r-t-e-t d-y- a-t-k-. ------------------------------- YA dam Vam retsept dlya apteky.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -