Buku frasa

ms Perasaan   »   hy զգացմունքներ

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Perasaan

56 [հիսունվեց]

56 [hisunvets’]

զգացմունքներ

zgats’munk’ner

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Armenian Main Lagi
rasa mahu Հ------ -ւ---ա-: Հ______ ո_______ Հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-լ- ---------------- Հաճույք ունենալ: 0
Ha-hu-k’--n-nal H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
Kami mahu. Մ-նք-հ--ու---ո--ենք: Մ___ հ______ ո______ Մ-ն- հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-: -------------------- Մենք հաճույք ունենք: 0
Me-k----chu--’--ne--’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
Kami tidak mahu. Մե-ք տ-ա-ա---ւ------չ-ւ--ն-: Մ___ տ_____________ չ_______ Մ-ն- տ-ա-ա-ր-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-ք- ---------------------------- Մենք տրամադրություն չունենք: 0
M---’-tr-m-d--t--u- -h’u-e-k’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
rasa takut վ-խ ուն---լ վ__ ո______ վ-խ ո-ն-ն-լ ----------- վախ ունենալ 0
v-kh---en-l v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
Saya takut. Ե- վ--ե--ւ---մ: Ե_ վ_______ ե__ Ե- վ-խ-ն-ւ- ե-: --------------- Ես վախենում եմ: 0
Ye--v---enum-yem Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
Saya tidak takut. Ե----- --խ-ն-ւմ: Ե_ չ__ վ________ Ե- չ-մ վ-խ-ն-ւ-: ---------------- Ես չեմ վախենում: 0
Y---c--y-m v-k--n-m Y__ c_____ v_______ Y-s c-’-e- v-k-e-u- ------------------- Yes ch’yem vakhenum
ada masa lapang ժ-մա-ակ --նե-ալ ժ______ ո______ ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-լ --------------- ժամանակ ունենալ 0
zha------un-nal z_______ u_____ z-a-a-a- u-e-a- --------------- zhamanak unenal
Dia ada masa lapang. Նա ---անա--ու--: Ն_ ժ______ ո____ Ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-: ---------------- Նա ժամանակ ունի: 0
N- z--ma--k -ni N_ z_______ u__ N- z-a-a-a- u-i --------------- Na zhamanak uni
Dia tidak ada masa lapang. Նա -ամ-ն---չո--ի: Ն_ ժ______ չ_____ Ն- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ի- ----------------- Նա ժամանակ չունի: 0
Na--h--a-ak---’--i N_ z_______ c_____ N- z-a-a-a- c-’-n- ------------------ Na zhamanak ch’uni
rasa bosan ձա--րույթ----ե--լ ձ________ ո______ ձ-ն-ր-ւ-թ ո-ն-ն-լ ----------------- ձանձրույթ ունենալ 0
d-an-z--yt- u-enal d__________ u_____ d-a-d-r-y-’ u-e-a- ------------------ dzandzruyt’ unenal
Dia berasa bosan. Ն-ա-հա-ար-ձ-ն--------: Ն__ հ____ ձ_______ է : Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- է : ---------------------- Նրա համար ձանձրալի է : 0
N-- --m-r-d--nd---li-e N__ h____ d_________ e N-a h-m-r d-a-d-r-l- e ---------------------- Nra hamar dzandzrali e
Dia tidak berasa bosan. Նր- հ---ր-ձ-նձր-լի -է: Ն__ հ____ ձ_______ չ__ Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- չ-: ---------------------- Նրա համար ձանձրալի չէ: 0
Nra--a-a--d-an--r--i c-’e N__ h____ d_________ c___ N-a h-m-r d-a-d-r-l- c-’- ------------------------- Nra hamar dzandzrali ch’e
rasa lapar ք--ցա-----ել ք_____ լ____ ք-ղ-ա- լ-ն-լ ------------ քաղցած լինել 0
k’-ghts’-ts---n-l k__________ l____ k-a-h-s-a-s l-n-l ----------------- k’aghts’ats linel
Adakah kamu semua lapar? Ք-ղ--՞----: Ք______ ե__ Ք-ղ-ա-ծ ե-: ----------- Քաղցա՞ծ եք: 0
K’--ht-’a-t- y--’ K___________ y___ K-a-h-s-a-t- y-k- ----------------- K’aghts’a՞ts yek’
Adakah kamu semua tidak lapar? Քաղց-՞---եք: Ք______ չ___ Ք-ղ-ա-ծ չ-ք- ------------ Քաղցա՞ծ չեք: 0
K’a-hts’a՞t---h--e-’ K___________ c______ K-a-h-s-a-t- c-’-e-’ -------------------- K’aghts’a՞ts ch’yek’
rasa dahaga Ծար---լ Ծ______ Ծ-ր-վ-լ ------- Ծարավել 0
Ts-rav-l T_______ T-a-a-e- -------- Tsaravel
Mereka dahaga. Նա -ա-ա- է: Ն_ ծ____ է_ Ն- ծ-ր-վ է- ----------- Նա ծարավ է: 0
Na-t-a-av-e N_ t_____ e N- t-a-a- e ----------- Na tsarav e
Mereka tidak dahaga. Ն- ծարա- չ-: Ն_ ծ____ չ__ Ն- ծ-ր-վ չ-: ------------ Նա ծարավ չէ: 0
Na-t-ar---c--e N_ t_____ c___ N- t-a-a- c-’- -------------- Na tsarav ch’e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -