Buku frasa

ms Perasaan   »   pa ਭਾਵਨਾਂਵਾਂ

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Perasaan

56 [ਛਪੰਜਾ]

56 [Chapajā]

ਭਾਵਨਾਂਵਾਂ

bhāvanānvāṁ

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Punjabi Main Lagi
rasa mahu ਚੰਗ--ਹੋਣਾ ਚੰ_ ਹੋ_ ਚ-ਗ- ਹ-ਣ- --------- ਚੰਗਾ ਹੋਣਾ 0
c-----ō-ā c___ h___ c-g- h-ṇ- --------- cagā hōṇā
Kami mahu. ਸਾਡ---ੱ-ਾ -ੈ। ਸਾ_ ਇੱ_ ਹੈ_ ਸ-ਡ- ਇ-ਛ- ਹ-। ------------- ਸਾਡੀ ਇੱਛਾ ਹੈ। 0
sā-ī-ichā-ha-. s___ i___ h___ s-ḍ- i-h- h-i- -------------- sāḍī ichā hai.
Kami tidak mahu. ਸ--ੀ-ਕ-- ਇੱਛਾ-ਨਹੀਂ---। ਸਾ_ ਕੋ_ ਇੱ_ ਨ_ ਹੈ_ ਸ-ਡ- ਕ-ਈ ਇ-ਛ- ਨ-ੀ- ਹ-। ---------------------- ਸਾਡੀ ਕੋਈ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
Sā-- k-'ī----ā-na-īṁ ---. S___ k___ i___ n____ h___ S-ḍ- k-'- i-h- n-h-ṁ h-i- ------------------------- Sāḍī kō'ī ichā nahīṁ hai.
rasa takut ਡਰ ---ਣਾ ਡ_ ਲੱ__ ਡ- ਲ-ਗ-ਾ -------- ਡਰ ਲੱਗਣਾ 0
Ḍar- lag-ṇā Ḍ___ l_____ Ḍ-r- l-g-ṇ- ----------- Ḍara lagaṇā
Saya takut. ਮ-ਨ---ਡ---ੱ-ਦ----। ਮੈ_ ਡ_ ਲੱ__ ਹੈ_ ਮ-ਨ-ੰ ਡ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। ------------------ ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
ma--- -a-a--aga-- --i. m____ ḍ___ l_____ h___ m-i-ū ḍ-r- l-g-d- h-i- ---------------------- mainū ḍara lagadā hai.
Saya tidak takut. ਮ---- -ਰ-ਨ-ੀ- -ੱਗ--। ਮੈ_ ਡ_ ਨ_ ਲੱ___ ਮ-ਨ-ੰ ਡ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ਾ- -------------------- ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ। 0
M---ū-ḍar-----ī- --g-d-. M____ ḍ___ n____ l______ M-i-ū ḍ-r- n-h-ṁ l-g-d-. ------------------------ Mainū ḍara nahīṁ lagadā.
ada masa lapang ਵਕ--ਹ-ਣਾ ਵ__ ਹੋ_ ਵ-ਤ ਹ-ਣ- -------- ਵਕਤ ਹੋਣਾ 0
Va-ata----ā V_____ h___ V-k-t- h-ṇ- ----------- Vakata hōṇā
Dia ada masa lapang. ਉਸ-- -ੋਲ -----ੈ। ਉ__ ਕੋ_ ਵ__ ਹੈ_ ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਵ-ਤ ਹ-। ---------------- ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਹੈ। 0
u-adē-k--a-v--a-a---i. u____ k___ v_____ h___ u-a-ē k-l- v-k-t- h-i- ---------------------- usadē kōla vakata hai.
Dia tidak ada masa lapang. ਉ--ੇ-----ਵਕਤ --ੀ----। ਉ__ ਕੋ_ ਵ__ ਨ_ ਹੈ_ ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਵ-ਤ ਨ-ੀ- ਹ-। --------------------- ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
Us-d---ōl--va-----na-īṁ --i. U____ k___ v_____ n____ h___ U-a-ē k-l- v-k-t- n-h-ṁ h-i- ---------------------------- Usadē kōla vakata nahīṁ hai.
rasa bosan ਅੱਕ ਜਾ-ਾ ਅੱ_ ਜਾ_ ਅ-ਕ ਜ-ਣ- -------- ਅੱਕ ਜਾਣਾ 0
A-- -āṇā A__ j___ A-a j-ṇ- -------- Aka jāṇā
Dia berasa bosan. ਉ----ਕ--ਈ ਹ-। ਉ_ ਅੱ_ ਗ_ ਹੈ_ ਉ- ਅ-ਕ ਗ- ਹ-। ------------- ਉਹ ਅੱਕ ਗਈ ਹੈ। 0
uha-a-a ga'ī----. u__ a__ g___ h___ u-a a-a g-'- h-i- ----------------- uha aka ga'ī hai.
Dia tidak berasa bosan. ਉਹ--ਹ-ਂ--ੱ-- -ੈ। ਉ_ ਨ_ ਅੱ_ ਹੈ_ ਉ- ਨ-ੀ- ਅ-ਕ- ਹ-। ---------------- ਉਹ ਨਹੀਂ ਅੱਕੀ ਹੈ। 0
Uh----h-----ī hai. U__ n____ a__ h___ U-a n-h-ṁ a-ī h-i- ------------------ Uha nahīṁ akī hai.
rasa lapar ਭੁ----ੱ-ਣਾ ਭੁੱ_ ਲੱ__ ਭ-ੱ- ਲ-ਗ-ਾ ---------- ਭੁੱਖ ਲੱਗਣਾ 0
Bhukha-lag--ā B_____ l_____ B-u-h- l-g-ṇ- ------------- Bhukha lagaṇā
Adakah kamu semua lapar? ਕੀ-ਤੁਹ-ਨੂੰ ਭ-ੱ- --ਗੀ--ੈ? ਕੀ ਤੁ__ ਭੁੱ_ ਲੱ_ ਹੈ_ ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਭ-ੱ- ਲ-ਗ- ਹ-? ------------------------ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਲੱਗੀ ਹੈ? 0
kī ----n- -huk-- l--ī--a-? k_ t_____ b_____ l___ h___ k- t-h-n- b-u-h- l-g- h-i- -------------------------- kī tuhānū bhukha lagī hai?
Adakah kamu semua tidak lapar? ਕੀ-ਤ------ ਭ----ਨ-ੀਂ----ੀ? ਕੀ ਤੁ__ ਭੁੱ_ ਨ_ ਲੱ__ ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਭ-ੱ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-? -------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ? 0
K--tu-ā------k----ah---la-ī? K_ t_____ b_____ n____ l____ K- t-h-n- b-u-h- n-h-ṁ l-g-? ---------------------------- Kī tuhānū bhukha nahīṁ lagī?
rasa dahaga ਪਿਆਸ--ੱਗਣਾ ਪਿ__ ਲੱ__ ਪ-ਆ- ਲ-ਗ-ਾ ---------- ਪਿਆਸ ਲੱਗਣਾ 0
P-'-s- --gaṇā P_____ l_____ P-'-s- l-g-ṇ- ------------- Pi'āsa lagaṇā
Mereka dahaga. ਉਹਨ-ਂ -ੂੰ-ਪ--ਸ-ਲ--ੀ--ੈ। ਉ__ ਨੂੰ ਪਿ__ ਲੱ_ ਹੈ_ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਪ-ਆ- ਲ-ਗ- ਹ-। ----------------------- ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਲੱਗੀ ਹੈ। 0
u-an-ṁ -- --'--a l-g---a-. u_____ n_ p_____ l___ h___ u-a-ā- n- p-'-s- l-g- h-i- -------------------------- uhanāṁ nū pi'āsa lagī hai.
Mereka tidak dahaga. ਉ-ਨਾਂ-ਨ-ੰ -ਿ-ਸ---ੀ- ਲੱਗ-। ਉ__ ਨੂੰ ਪਿ__ ਨ_ ਲੱ__ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਪ-ਆ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-। ------------------------- ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ। 0
U-an-- n---i'--a --h-ṁ l--ī. U_____ n_ p_____ n____ l____ U-a-ā- n- p-'-s- n-h-ṁ l-g-. ---------------------------- Uhanāṁ nū pi'āsa nahīṁ lagī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -