Buku frasa

ms Di hotel - ketibaan   »   bg В хотела – Пристигане

27 [dua puluh tujuh]

Di hotel - ketibaan

Di hotel - ketibaan

27 [двайсет и седем]

27 [dvayset i sedem]

В хотела – Пристигане

V khotela – Pristigane

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Bulgarian Main Lagi
Adakah anda mempunyai bilik yang kosong? Имат- л- с---о-н--стая? И____ л_ с_______ с____ И-а-е л- с-о-о-н- с-а-? ----------------------- Имате ли свободна стая? 0
Im-te--i--vo--dn- --a--? I____ l_ s_______ s_____ I-a-e l- s-o-o-n- s-a-a- ------------------------ Imate li svobodna staya?
Saya sudah menempah bilik. Аз-за--з-х ----. А_ з______ с____ А- з-п-з-х с-а-. ---------------- Аз запазих стая. 0
Az---p-z--h----y-. A_ z_______ s_____ A- z-p-z-k- s-a-a- ------------------ Az zapazikh staya.
Nama saya Müller. И-ет- м- е-Мю--р. И____ м_ е М_____ И-е-о м- е М-л-р- ----------------- Името ми е Мюлер. 0
I---o ----e -y----. I____ m_ y_ M______ I-e-o m- y- M-u-e-. ------------------- Imeto mi ye Myuler.
Saya memerlukan bilik bujang. Тр-бв- м-----н---а--тая. Т_____ м_ е_______ с____ Т-я-в- м- е-и-и-н- с-а-. ------------------------ Трябва ми единична стая. 0
Tr-a----mi-yedini---a stay-. T______ m_ y_________ s_____ T-y-b-a m- y-d-n-c-n- s-a-a- ---------------------------- Tryabva mi yedinichna staya.
Saya memerlukan bilik kelamin. Тр-б-а м- --о--- ст-я. Т_____ м_ д_____ с____ Т-я-в- м- д-о-н- с-а-. ---------------------- Трябва ми двойна стая. 0
Tr-a-va -i -v-y-a-s-ay-. T______ m_ d_____ s_____ T-y-b-a m- d-o-n- s-a-a- ------------------------ Tryabva mi dvoyna staya.
Berapakah harga bilik untuk satu malam? Ко--- ---ув- --а-та-----д----ощ? К____ с_____ с_____ з_ е___ н___ К-л-о с-р-в- с-а-т- з- е-н- н-щ- -------------------------------- Колко струва стаята за една нощ? 0
Kol-o s---va-s-a--t- z--yedn--no---h? K____ s_____ s______ z_ y____ n______ K-l-o s-r-v- s-a-a-a z- y-d-a n-s-c-? ------------------------------------- Kolko struva stayata za yedna noshch?
Saya mahukan bilik dengan tab mandi. Бих--ел-л / ж-ла-- с--- с -ан-. Б__ ж____ / ж_____ с___ с б____ Б-х ж-л-л / ж-л-л- с-а- с б-н-. ------------------------------- Бих желал / желала стая с баня. 0
Bi-h zhela- / ---l-l--st--a --b-n-a. B___ z_____ / z______ s____ s b_____ B-k- z-e-a- / z-e-a-a s-a-a s b-n-a- ------------------------------------ Bikh zhelal / zhelala staya s banya.
Saya mahukan bilik dengan pancuran mandian. Б----е--л-/ ---а-а------с-ду-. Б__ ж____ / ж_____ с___ с д___ Б-х ж-л-л / ж-л-л- с-а- с д-ш- ------------------------------ Бих желал / желала стая с душ. 0
B-k----el---/ zhe-a-a--t--a-s --s-. B___ z_____ / z______ s____ s d____ B-k- z-e-a- / z-e-a-a s-a-a s d-s-. ----------------------------------- Bikh zhelal / zhelala staya s dush.
Bolehkah saya melihat bilik? М--е -- д--вид- --ая-а? М___ л_ д_ в___ с______ М-ж- л- д- в-д- с-а-т-? ----------------------- Може ли да видя стаята? 0
Mozhe-l--d- v--y---t-y-t-? M____ l_ d_ v____ s_______ M-z-e l- d- v-d-a s-a-a-a- -------------------------- Mozhe li da vidya stayata?
Adakah terdapat garaj di sini? И-а-ли --к--а-аж? И__ л_ т__ г_____ И-а л- т-к г-р-ж- ----------------- Има ли тук гараж? 0
I-- -- t-k----a--? I__ l_ t__ g______ I-a l- t-k g-r-z-? ------------------ Ima li tuk garazh?
Adakah terdapat peti besi di sini? Им--л- -ук-сей-? И__ л_ т__ с____ И-а л- т-к с-й-? ---------------- Има ли тук сейф? 0
Im--li -u--se-f? I__ l_ t__ s____ I-a l- t-k s-y-? ---------------- Ima li tuk seyf?
Adakah terdapat faks di sini? Има -и-тук -ак-? И__ л_ т__ ф____ И-а л- т-к ф-к-? ---------------- Има ли тук факс? 0
Im- li---k--a-s? I__ l_ t__ f____ I-a l- t-k f-k-? ---------------- Ima li tuk faks?
Baik, saya akan ambil bilik itu. До--е---- -зем- -та--а. Д_____ щ_ в____ с______ Д-б-е- щ- в-е-а с-а-т-. ----------------------- Добре, ще взема стаята. 0
D----, shc----z-ma-s--y-t-. D_____ s____ v____ s_______ D-b-e- s-c-e v-e-a s-a-a-a- --------------------------- Dobre, shche vzema stayata.
Ini kunci bilik. Е-о-к-ючове--. Е__ к_________ Е-о к-ю-о-е-е- -------------- Ето ключовете. 0
E-- kl-ucho---e. E__ k___________ E-o k-y-c-o-e-e- ---------------- Eto klyuchovete.
Ini bagasi saya. Това-е -а--ж----и. Т___ е б______ м__ Т-в- е б-г-ж-т м-. ------------------ Това е багажат ми. 0
Tova-y---a-az-at--i. T___ y_ b_______ m__ T-v- y- b-g-z-a- m-. -------------------- Tova ye bagazhat mi.
Sarapan pagi pukul berapa? В --лк- час- -----у--ат-? В к____ ч___ е з_________ В к-л-о ч-с- е з-к-с-а-а- ------------------------- В колко часа е закуската? 0
V --lk--ch--a y- z--uskat-? V k____ c____ y_ z_________ V k-l-o c-a-a y- z-k-s-a-a- --------------------------- V kolko chasa ye zakuskata?
Makan tengah hari pukul berapa? В-ко--о-ч--а - о--д-т? В к____ ч___ е о______ В к-л-о ч-с- е о-я-ъ-? ---------------------- В колко часа е обядът? 0
V kolko ----a -e--------? V k____ c____ y_ o_______ V k-l-o c-a-a y- o-y-d-t- ------------------------- V kolko chasa ye obyadyt?
Makan malam pukul berapa? В--ол-о час----ве--рят-? В к____ ч___ е в________ В к-л-о ч-с- е в-ч-р-т-? ------------------------ В колко часа е вечерята? 0
V---lk---has- -- --ch-r---a? V k____ c____ y_ v__________ V k-l-o c-a-a y- v-c-e-y-t-? ---------------------------- V kolko chasa ye vecheryata?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -