Разговорник

mk Присвојни заменки 1   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ১

66 [шеесет и шест]

Присвојни заменки 1

Присвојни заменки 1

৬৬ [ছেষট্টি]

66 [chēṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ১

sambandhabācaka sarbanāma 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бенгалски Пушти Повеќе
јас – мој আম--- আমার আ_ – আ__ আ-ি – আ-া- ---------- আমি – আমার 0
ā---– ā-āra ā__ – ā____ ā-i – ā-ā-a ----------- āmi – āmāra
Неможам да го најдам мојот / својот клуч. আমি--ম-- চ--ি-খুঁ-ে পা-্----া ৷ আ_ আ__ চা_ খুঁ_ পা__ না ৷ আ-ি আ-া- চ-ব- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ ------------------------------- আমি আমার চাবি খুঁজে পাচ্ছি না ৷ 0
ām- -m--a--------um--ē p-cc-i-nā ā__ ā____ c___ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a c-b- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------- āmi āmāra cābi khum̐jē pācchi nā
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. আম- ---- -িকিট-খু--- -াচ-----া-৷ আ_ আ__ টি__ খুঁ_ পা__ না ৷ আ-ি আ-া- ট-ক-ট খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------- আমি আমার টিকিট খুঁজে পাচ্ছি না ৷ 0
āmi-ā---a-ṭ--iṭ- -h-m̐jē-p--chi nā ā__ ā____ ṭ_____ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a ṭ-k-ṭ- k-u-̐-ē p-c-h- n- ---------------------------------- āmi āmāra ṭikiṭa khum̐jē pācchi nā
ти – твој তুমি-----মার তু_ – তো__ ত-ম- – ত-ম-র ------------ তুমি – তোমার 0
t------tōm--a t___ – t_____ t-m- – t-m-r- ------------- tumi – tōmāra
Го најде ли твојот / својот клуч? ত-ম-----া- ---- -ুঁ-ে-পেয়ে-? তু_ তো__ চা_ খুঁ_ পে___ ত-ম- ত-ম-র চ-ব- খ-ঁ-ে প-য়-ছ- ---------------------------- তুমি তোমার চাবি খুঁজে পেয়েছ? 0
tum- t---ra -ā-i---u---- -ēẏē--a? t___ t_____ c___ k_____ p_______ t-m- t-m-r- c-b- k-u-̐-ē p-ẏ-c-a- --------------------------------- tumi tōmāra cābi khum̐jē pēẏēcha?
Го најде ли твојот / својот возен билет? তু---ত-ম-- টি----খুঁ-ে প---ছ? তু_ তো__ টি__ খুঁ_ পে___ ত-ম- ত-ম-র ট-ক-ট খ-ঁ-ে প-য়-ছ- ----------------------------- তুমি তোমার টিকিট খুঁজে পেয়েছ? 0
T-----ō--r-------a---u---- p--ē-h-? T___ t_____ ṭ_____ k_____ p_______ T-m- t-m-r- ṭ-k-ṭ- k-u-̐-ē p-ẏ-c-a- ----------------------------------- Tumi tōmāra ṭikiṭa khum̐jē pēẏēcha?
тој – негов সে-- -া--(ছ--ে) সে – তা_ (ছে__ স- – ত-র (-ে-ে- --------------- সে – তার (ছেলে) 0
Sē –-t--a--c---ē) S_ – t___ (c_____ S- – t-r- (-h-l-) ----------------- Sē – tāra (chēlē)
Знаеш ли каде е неговиот клуч? তু-- জা--ওর---বি -োথ-য়? তু_ জা_ ও_ চা_ কো___ ত-ম- জ-ন ও- চ-ব- ক-থ-য়- ----------------------- তুমি জান ওর চাবি কোথায়? 0
tum- j--a --a ---i -ōt-āẏ-? t___ j___ ō__ c___ k_______ t-m- j-n- ō-a c-b- k-t-ā-a- --------------------------- tumi jāna ōra cābi kōthāẏa?
Знаеш ли каде е неговиот возен билет? ত--- জ---ওর-টি-িট -ো--য়? তু_ জা_ ও_ টি__ কো___ ত-ম- জ-ন ও- ট-ক-ট ক-থ-য়- ------------------------ তুমি জান ওর টিকিট কোথায়? 0
Tumi--ān---ra ------ ---hā-a? T___ j___ ō__ ṭ_____ k_______ T-m- j-n- ō-a ṭ-k-ṭ- k-t-ā-a- ----------------------------- Tumi jāna ōra ṭikiṭa kōthāẏa?
таа – нејзин স- --ত-- (-ে--) সে – তা_ (মে__ স- – ত-র (-ে-ে- --------------- সে – তার (মেয়ে) 0
S--–-tār- -mēẏē) S_ – t___ (m____ S- – t-r- (-ē-ē- ---------------- Sē – tāra (mēẏē)
Нејзините пари ги нема. ত-র --ক- ---ি-হ------ে - হারি-ে গ---৤ তা_ টা_ চু_ হ_ গে_ / হা__ গে__ ত-র ট-ক- চ-র- হ-ে গ-ছ- / হ-র-য়- গ-ছ-৤ ------------------------------------- তার টাকা চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে৤ 0
t-r--ṭā-ā c--i----- -ē-h----hāri-ē g--h-৤ t___ ṭ___ c___ h___ g____ / h_____ g_____ t-r- ṭ-k- c-r- h-ẏ- g-c-ē / h-r-ẏ- g-c-ē- ----------------------------------------- tāra ṭākā curi haẏē gēchē / hāriẏē gēchē৤
А и нејзината кредитна картичка ја нема. এ-- -ার ক্রেডিট--া---ও -ুরি-হ-ে----ে /---র-য়ে ----৤ এ_ তা_ ক্___ কা___ চু_ হ_ গে_ / হা__ গে__ এ-ং ত-র ক-র-ড-ট ক-র-ড- চ-র- হ-ে গ-ছ- / হ-র-য়- গ-ছ-৤ --------------------------------------------------- এবং তার ক্রেডিট কার্ডও চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে৤ 0
ē------r---rēḍ-ṭa-k-r-a'ō--u-i--a---g-----------ẏ--g--h-৤ ē___ t___ k______ k______ c___ h___ g____ / h_____ g_____ ē-a- t-r- k-ē-i-a k-r-a-ō c-r- h-ẏ- g-c-ē / h-r-ẏ- g-c-ē- --------------------------------------------------------- ēbaṁ tāra krēḍiṭa kārḍa'ō curi haẏē gēchē / hāriẏē gēchē৤
ние – наш আ--া---আ----র আ__ – আ___ আ-র- – আ-া-ে- ------------- আমরা – আমাদের 0
ā-arā-–----dēra ā____ – ā______ ā-a-ā – ā-ā-ē-a --------------- āmarā – āmādēra
Нашиот дедо е болен. আমা------কুর---- দাদ--অ-ুস্থ ৷ আ___ ঠা___ / দা_ অ___ ৷ আ-া-ে- ঠ-ক-র-া / দ-দ- অ-ু-্- ৷ ------------------------------ আমাদের ঠাকুরদা / দাদু অসুস্থ ৷ 0
ām--ē-a --āku---- / dā-u--s-s-ha ā______ ṭ________ / d___ a______ ā-ā-ē-a ṭ-ā-u-a-ā / d-d- a-u-t-a -------------------------------- āmādēra ṭhākuradā / dādu asustha
Нашата баба е здрава. আ--দ-- ঠ-কু--া-/-দ-দা---স-থ-আছ-- ৷ আ___ ঠা___ / দি_ সু__ আ__ ৷ আ-া-ে- ঠ-ক-র-া / দ-দ- স-স-থ আ-ে- ৷ ---------------------------------- আমাদের ঠাকুরমা / দিদা সুস্থ আছেন ৷ 0
ā---ēra--h--u-am- --di-ā-sus-----c-ē-a ā______ ṭ________ / d___ s_____ ā_____ ā-ā-ē-a ṭ-ā-u-a-ā / d-d- s-s-h- ā-h-n- -------------------------------------- āmādēra ṭhākuramā / didā sustha āchēna
вие – ваш তোম-া-- -োমাদ-র তো__ – তো___ ত-ম-া – ত-ম-দ-র --------------- তোমরা – তোমাদের 0
t--arā-– tōm--ēra t_____ – t_______ t-m-r- – t-m-d-r- ----------------- tōmarā – tōmādēra
Деца, каде е вашиот татко? বাচ-চ------োম--ের ---া কোথ--? বা____ তো___ বা_ কো___ ব-চ-চ-র-, ত-ম-দ-র ব-ব- ক-থ-য়- ----------------------------- বাচ্চারা, তোমাদের বাবা কোথায়? 0
b-ccār-- tō-ā-ēr- -----kōt---a? b_______ t_______ b___ k_______ b-c-ā-ā- t-m-d-r- b-b- k-t-ā-a- ------------------------------- bāccārā, tōmādēra bābā kōthāẏa?
Деца, каде е вашата мајка? বা-্--রা, ত-মাদের-ম- -----? বা____ তো___ মা কো___ ব-চ-চ-র-, ত-ম-দ-র ম- ক-থ-য়- --------------------------- বাচ্চারা, তোমাদের মা কোথায়? 0
B-cc--ā, tōm-dē-- -ā-kō--āẏa? B_______ t_______ m_ k_______ B-c-ā-ā- t-m-d-r- m- k-t-ā-a- ----------------------------- Bāccārā, tōmādēra mā kōthāẏa?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -