Сүйлөшмө

ky Ээлик ат атооч 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Ээлик ат атооч 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча полякча Ойноо Дагы
көз айнек o---ary o______ o-u-a-y ------- okulary 0
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. On--ap------ --o-----------w. O_ z________ s_____ o________ O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
Анын көз айнеги кайда? Gd----o- -- -woj-----l-r-? G____ o_ m_ s____ o_______ G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
саат z---r z____ z-g-r ----- zegar 0
Анын сааты бузук. J-go----ar --st z-----y. J___ z____ j___ z_______ J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
Саат дубалда илинип турат. T-n------ -is---a--ci-n-e. T__ z____ w___ n_ ś_______ T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
паспорт p-s-p--t p_______ p-s-p-r- -------- paszport 0
Ал паспортун жоготту. O- ----ił s-ó--p------t. O_ z_____ s___ p________ O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
Анын паспорту кайда? G-zi- -- ma-sw-- ---zp--t? G____ o_ m_ s___ p________ G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
алар – алардын o-- /-o-e – --h o__ / o__ – i__ o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. T- -ziec- ni- m-gą zn--eź--sw--c- r-d---ó-. T_ d_____ n__ m___ z______ s_____ r________ T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! P--e-ie- -a- idą --- -c- r--z---! P_______ t__ i__ j__ i__ r_______ P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
сиз - сиздин pan-- -ana p__ – p___ p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? J-k min-ła -a-a--o-r-ż, -an-- Mü-l-r? J__ m_____ p___ p______ p____ M______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? Gdzi- jes---an--żo-a- --n-- --ll--? G____ j___ p___ ż____ p____ M______ G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
сиз - сиздин pa-i –---ni p___ – p___ p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? Jak ----ł- pan- p------ p--- S-hmi-t? J__ m_____ p___ p______ p___ S_______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? Gd-ie-j-st-pani -ąż, -an- Sc-mid-? G____ j___ p___ m___ p___ S_______ G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -