Parlør

da På hotellet – klager   »   hr U hotelu – pritužbe

28 [otteogtyve]

På hotellet – klager

På hotellet – klager

28 [dvadeset i osam]

U hotelu – pritužbe

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kroatisk Afspil Yderligere
Brusebadet virker ikke. Tu- n--r-di. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi. 0
Der er ikke noget varm vand. Nema --p-- -ode. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode. 0
Kan I få det repareret? M--ete----t--dati-na-pop--vku? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku? 0
Der er ingen telefon på værelset. N--a t-l-f-na u --bi. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi. 0
Der er ikke noget fjernsyn på værelset. N--a-t--e---o-a --s---. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi. 0
Værelset har ikke altan. S------m--balko-. S___ n___ b______ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon. 0
Der er for meget larm i værelset. S-b------r------. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-u-n-. ----------------- Soba je prebučna. 0
Værelset er for lille. S-b--je---e-a-e-a. S___ j_ p_________ S-b- j- p-e-a-e-a- ------------------ Soba je premalena. 0
Værelset er for mørkt. So----- -r-t--na. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-a-n-. ----------------- Soba je pretamna. 0
Radiatoren virker ikke. G-ij-nje ne rad-. G_______ n_ r____ G-i-a-j- n- r-d-. ----------------- Grijanje ne radi. 0
Airconditioningen virker ikke. K--m---r-đ-- -e--a--. K___________ n_ r____ K-i-a-u-e-a- n- r-d-. --------------------- Klima-uređaj ne radi. 0
Fjernsynet er i stykker. T-l--iz-r--- -ok-ar-n. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-a-e-. ---------------------- Televizor je pokvaren. 0
Det kan jeg ikke lide. To -i s--n- svi-a. T_ m_ s_ n_ s_____ T- m- s- n- s-i-a- ------------------ To mi se ne sviđa. 0
Det synes jeg er for dyrt. To-mi--e p--s-u--. T_ m_ j_ p________ T- m- j- p-e-k-p-. ------------------ To mi je preskupo. 0
Har I noget billigere? Im----l- neš-o -e---n---? I____ l_ n____ j_________ I-a-e l- n-š-o j-f-i-i-e- ------------------------- Imate li nešto jeftinije? 0
Er der et vandrerhjem i nærheden? I-a--i-ovdj- u b--z--i s---št----a mlade-? I__ l_ o____ u b______ s_______ z_ m______ I-a l- o-d-e u b-i-i-i s-j-š-a- z- m-a-e-? ------------------------------------------ Ima li ovdje u blizini smještaj za mladež? 0
Er der et pensionat i nærheden? I-a l- ----e ---l-zin- -reno---t-? I__ l_ o____ u b______ p__________ I-a l- o-d-e u b-i-i-i p-e-o-i-t-? ---------------------------------- Ima li ovdje u blizini prenoćište? 0
Er der en restaurant i nærheden? Im--li ---je u-b-i---i-r---o-an? I__ l_ o____ u b______ r________ I-a l- o-d-e u b-i-i-i r-s-o-a-? -------------------------------- Ima li ovdje u blizini restoran? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -