Parlør

da På hotellet – klager   »   hr U hotelu – pritužbe

28 [otteogtyve]

På hotellet – klager

På hotellet – klager

28 [dvadeset i osam]

U hotelu – pritužbe

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kroatisk Afspil Yderligere
Brusebadet virker ikke. Tuš--e r---. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi. 0
Der er ikke noget varm vand. N--a--op-e v---. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode. 0
Kan I få det repareret? Mo------i-t----ti -a p---av-u? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku? 0
Der er ingen telefon på værelset. Ne-a---lefo-a u -ob-. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi. 0
Der er ikke noget fjernsyn på værelset. N--a -e--v--o-a - -obi. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi. 0
Værelset har ikke altan. S--- n--- -a-k--. S___ n___ b______ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon. 0
Der er for meget larm i værelset. S-ba--- pr-bu-n-. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-u-n-. ----------------- Soba je prebučna. 0
Værelset er for lille. So----- -re-a----. S___ j_ p_________ S-b- j- p-e-a-e-a- ------------------ Soba je premalena. 0
Værelset er for mørkt. S-ba-j-----t-mn-. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-a-n-. ----------------- Soba je pretamna. 0
Radiatoren virker ikke. Gr--a--e ---r--i. G_______ n_ r____ G-i-a-j- n- r-d-. ----------------- Grijanje ne radi. 0
Airconditioningen virker ikke. Klim--u-e-aj -e r-di. K___________ n_ r____ K-i-a-u-e-a- n- r-d-. --------------------- Klima-uređaj ne radi. 0
Fjernsynet er i stykker. Te-evizor-j- ----a--n. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-a-e-. ---------------------- Televizor je pokvaren. 0
Det kan jeg ikke lide. To--i-s--n- -vi--. T_ m_ s_ n_ s_____ T- m- s- n- s-i-a- ------------------ To mi se ne sviđa. 0
Det synes jeg er for dyrt. T---- je pre-k-po. T_ m_ j_ p________ T- m- j- p-e-k-p-. ------------------ To mi je preskupo. 0
Har I noget billigere? I-a-e l----što j-f-i--je? I____ l_ n____ j_________ I-a-e l- n-š-o j-f-i-i-e- ------------------------- Imate li nešto jeftinije? 0
Er der et vandrerhjem i nærheden? I-a -- o-d-- u-b-i--ni--m-e-t-j--a-ml-dež? I__ l_ o____ u b______ s_______ z_ m______ I-a l- o-d-e u b-i-i-i s-j-š-a- z- m-a-e-? ------------------------------------------ Ima li ovdje u blizini smještaj za mladež? 0
Er der et pensionat i nærheden? Im- li -v--- u ---zin--pre--ć-š-e? I__ l_ o____ u b______ p__________ I-a l- o-d-e u b-i-i-i p-e-o-i-t-? ---------------------------------- Ima li ovdje u blizini prenoćište? 0
Er der en restaurant i nærheden? Ima -----dje u --iz--i-re-t--a-? I__ l_ o____ u b______ r________ I-a l- o-d-e u b-i-i-i r-s-o-a-? -------------------------------- Ima li ovdje u blizini restoran? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -