Parlør

da Small Talk 2   »   hr Ćaskanje 2

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kroatisk Afspil Yderligere
Hvor kommer du fra? O-a-le--t-? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
Fra Basel. Iz --se-a. I_ B______ I- B-s-l-. ---------- Iz Basela. 0
Basel ligger i Schweiz. B-s-- je u-Šv-----k-j. B____ j_ u Š__________ B-s-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Basel je u Švicarskoj. 0
Må jeg præsentere dig for hr. Müller? Mogu-l----m -red-t----i--o-po-----Miler-? M___ l_ V__ p__________ g________ M______ M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
Han er udlænding. On je---r-na-. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
Han taler flere sprog. O- ---or- v-še -e---a. O_ g_____ v___ j______ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
Er du her for første gang? J--te-l----v---ut-ov---? J____ l_ p___ p__ o_____ J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
Nej, jeg var her også sidste år. Ne,-bi- / --l---am -eć ---je-p-o-le-g--ine. N__ b__ / b___ s__ v__ o____ p_____ g______ N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
Men kun i en uge. A-- s--o-j-dan t-e-a-. A__ s___ j____ t______ A-i s-m- j-d-n t-e-a-. ---------------------- Ali samo jedan tjedan. 0
Hvad synes du om stedet? Kako-V----- -opa-a-ko-----? K___ V__ s_ d_____ k__ n___ K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
Godt. Folk er rare. Jak------o- -ju-i su l------i. J___ d_____ L____ s_ l________ J-k- d-b-o- L-u-i s- l-u-a-n-. ------------------------------ Jako dobro. Ljudi su ljubazni. 0
Og landskabet synes jeg også godt om. I--raj-li--m--se -a-o-er dopa--. I k_______ m_ s_ t______ d______ I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
Hvad arbejder du som? Šta-ste ----a-i-an-u? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
Jeg er oversætter. J- --m -r-v-di-elj. J_ s__ p___________ J- s-m p-e-o-i-e-j- ------------------- Ja sam prevoditelj. 0
Jeg oversætter bøger. Pr-vodim-knj-g-. P_______ k______ P-e-o-i- k-j-g-. ---------------- Prevodim knjige. 0
Er du her alene? J--t--l- -----ovd--? J____ l_ s___ o_____ J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
Nej, min kone / min mand er her også. N-, ------ena-/--oj -----e takođe- ov--e. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t______ o_____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------- Ne, moja žena / moj muž je također ovdje. 0
Og der er mine to børn. А-tam- s-----e -vo-- dj-ce. А t___ s_ m___ d____ d_____ А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -