መደወል
टे-ि----क-णे
टे___ क__
ट-ल-फ-न क-ण-
------------
टेलिफोन करणे
0
ṭē--p--n- karaṇē
ṭ________ k_____
ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ-
----------------
ṭēliphōna karaṇē
መደወል
टेलिफोन करणे
ṭēliphōna karaṇē
እኔ ደወልኩኝ።
म--टेलिफ----ेला.
मी टे___ के__
म- ट-ल-फ-न क-ल-.
----------------
मी टेलिफोन केला.
0
mī-ṭ-l-p-ō-a k-l-.
m_ ṭ________ k____
m- ṭ-l-p-ō-a k-l-.
------------------
mī ṭēliphōna kēlā.
እኔ ደወልኩኝ።
मी टेलिफोन केला.
mī ṭēliphōna kēlā.
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
मी स-----ण -ेळ -ेलि-ो--र-बोलत -ो-ो- - हो--.
मी सं___ वे_ टे_____ बो__ हो__ / हो__
म- स-प-र-ण व-ळ ट-ल-फ-न-र ब-ल- ह-त-. / ह-त-.
-------------------------------------------
मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते.
0
M--sa-p-rṇ---ē---ṭ-l-p-ōn-v-ra -ō---- ---ō.-/ -ōt-.
M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____
M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-.
---------------------------------------------------
Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते.
Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
መጠየቅ
व--ा-णे
वि___
व-च-र-े
-------
विचारणे
0
Vic-r--ē
V_______
V-c-r-ṇ-
--------
Vicāraṇē
እኔ ጠየኩኝ
म--व-च-रले.
मी वि____
म- व-च-र-े-
-----------
मी विचारले.
0
m--v--ā-al-.
m_ v________
m- v-c-r-l-.
------------
mī vicāralē.
እኔ ጠየኩኝ
मी विचारले.
mī vicāralē.
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
म- -ेह-म-------------.
मी ने___ वि___ आ__
म- न-ह-म-च व-च-र- आ-ो-
----------------------
मी नेहेमीच विचारत आलो.
0
M- n-h-mī-a v-cā--ta-ālō.
M_ n_______ v_______ ā___
M- n-h-m-c- v-c-r-t- ā-ō-
-------------------------
Mī nēhēmīca vicārata ālō.
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
मी नेहेमीच विचारत आलो.
Mī nēhēmīca vicārata ālō.
መተረክ
न--े-- -रणे
नि___ क__
न-व-द- क-ण-
-----------
निवेदन करणे
0
N-vēdan- kara-ē
N_______ k_____
N-v-d-n- k-r-ṇ-
---------------
Nivēdana karaṇē
መተረክ
निवेदन करणे
Nivēdana karaṇē
እኔ ተረኩኝ
मी--ि--दन-क-ले.
मी नि___ के__
म- न-व-द- क-ल-.
---------------
मी निवेदन केले.
0
m- n----a-a kē-ē.
m_ n_______ k____
m- n-v-d-n- k-l-.
-----------------
mī nivēdana kēlē.
እኔ ተረኩኝ
मी निवेदन केले.
mī nivēdana kēlē.
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
म----र-ण कह-ण---ि-ेदन-क---.
मी पू__ क__ नि___ के__
म- प-र-ण क-ा-ी न-व-द- क-ल-.
---------------------------
मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली.
0
Mī--ū--a-kahā-ī nivē---- -ēlī.
M_ p____ k_____ n_______ k____
M- p-r-a k-h-ṇ- n-v-d-n- k-l-.
------------------------------
Mī pūrṇa kahāṇī nivēdana kēlī.
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली.
Mī pūrṇa kahāṇī nivēdana kēlī.
መማር
श--ण--- --्य-स --णे
शि__ / अ___ क__
श-क-े / अ-्-ा- क-ण-
-------------------
शिकणे / अभ्यास करणे
0
Ś-k-ṇ-- ab-yā-a-karaṇē
Ś______ a______ k_____
Ś-k-ṇ-/ a-h-ā-a k-r-ṇ-
----------------------
Śikaṇē/ abhyāsa karaṇē
መማር
शिकणे / अभ्यास करणे
Śikaṇē/ abhyāsa karaṇē
እኔ ተማርኩኝ
म---ि-ले. - -िक--.
मी शि___ / शि___
म- श-क-े- / श-क-ो-
------------------
मी शिकले. / शिकलो.
0
mī--ik-lē----Ś---l-.
m_ ś______ / Ś______
m- ś-k-l-. / Ś-k-l-.
--------------------
mī śikalē. / Śikalō.
እኔ ተማርኩኝ
मी शिकले. / शिकलो.
mī śikalē. / Śikalō.
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
मी---प--------्-ाक-ळ------यास -ेल-.
मी सं___ सं______ अ___ के__
म- स-प-र-ण स-ध-य-क-ळ-र अ-्-ा- क-ल-.
-----------------------------------
मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला.
0
Mī---mp---- san--yāk-ḷa--a-a ab------k--ā.
M_ s_______ s_______________ a______ k____
M- s-m-ū-ṇ- s-n-h-ā-ā-a-h-r- a-h-ā-a k-l-.
------------------------------------------
Mī sampūrṇa sandhyākāḷabhara abhyāsa kēlā.
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला.
Mī sampūrṇa sandhyākāḷabhara abhyāsa kēlā.
መስራት
का- क-णे
का_ क__
क-म क-ण-
--------
काम करणे
0
K--a-kara-ē
K___ k_____
K-m- k-r-ṇ-
-----------
Kāma karaṇē
መስራት
काम करणे
Kāma karaṇē
እኔ ስራ ሰራው።
मी --म ---े.
मी का_ के__
म- क-म क-ल-.
------------
मी काम केले.
0
mī -āma --l-.
m_ k___ k____
m- k-m- k-l-.
-------------
mī kāma kēlē.
እኔ ስራ ሰራው።
मी काम केले.
mī kāma kēlē.
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
मी -ू--ण--ि-स --- -े-े.
मी पू__ दि__ का_ के__
म- प-र-ण द-व- क-म क-ल-.
-----------------------
मी पूर्ण दिवस काम केले.
0
M-----ṇ----vasa--ā-a-kē-ē.
M_ p____ d_____ k___ k____
M- p-r-a d-v-s- k-m- k-l-.
--------------------------
Mī pūrṇa divasa kāma kēlē.
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
मी पूर्ण दिवस काम केले.
Mī pūrṇa divasa kāma kēlē.
መመገብ/ መብላት
ज---े
जे__
ज-व-े
-----
जेवणे
0
Jē-aṇē
J_____
J-v-ṇ-
------
Jēvaṇē
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
मी-जेव--- /-ज-व--.
मी जे___ / जे___
म- ज-व-ो- / ज-व-े-
------------------
मी जेवलो. / जेवले.
0
mī --va-ō. / J-va--.
m_ j______ / J______
m- j-v-l-. / J-v-l-.
--------------------
mī jēvalō. / Jēvalē.
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
मी जेवलो. / जेवले.
mī jēvalō. / Jēvalē.
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
म- सर्----व- -ेवलो--/ ज-वल-.
मी स__ जे__ जे___ / जे___
म- स-्- ज-व- ज-व-ो- / ज-व-े-
----------------------------
मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले.
0
M- s-rv--j-v------val-.-/---v---.
M_ s____ j_____ j______ / J______
M- s-r-a j-v-ṇ- j-v-l-. / J-v-l-.
---------------------------------
Mī sarva jēvaṇa jēvalō. / Jēvalē.
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले.
Mī sarva jēvaṇa jēvalō. / Jēvalē.