የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

67 [arupathiyezh]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

kaivashamulla sarvvanaamam 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ማላያላምኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር സ--ടി-ങ്-ൾ സ്______ സ-ഫ-ി-ങ-ങ- ---------- സ്ഫടികങ്ങൾ 0
s-h---kan--l s___________ s-h-d-k-n-a- ------------ sphadikangal
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። അ-- -ണ-----റ--നു. അ__ ക___ മ____ അ-ൻ ക-്-ട മ-ന-ന-. ----------------- അവൻ കണ്ണട മറന്നു. 0
a--- kann--a mar--n-. a___ k______ m_______ a-a- k-n-a-a m-r-n-u- --------------------- avan kannada marannu.
ታድያ መነፅሩ የት አለ? അ-ന-റ- -ണ്ണ- എവിട-? അ___ ക___ എ___ അ-ന-റ- ക-്-ട എ-ി-െ- ------------------- അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? 0
a-a--e-kan--d- -----? a_____ k______ e_____ a-a-t- k-n-a-a e-i-e- --------------------- avante kannada evide?
ሰኣት ഘ-ികാ-ം ഘ___ ഘ-ി-ാ-ം ------- ഘടികാരം 0
g-di----am g_________ g-d-k-a-a- ---------- gadikaaram
የእሱ ሰዓት አይሰራም። അ-ന്---വാ--ച-------ന---ക-ക-ന്--. അ___ വാ__ ത__________ അ-ന-റ- വ-ച-ച- ത-ർ-്-ി-ി-്-ു-്-ു- -------------------------------- അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. 0
a------v--------ak-r-------u---. a_____ v_____ t_________________ a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u- -------------------------------- avante vaachu thakarnnirikkunnu.
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። ക്---്-് ചുമ-ിൽ-ത---ങി---ി---കുന-നു. ക്___ ചു___ തൂ__________ ക-ല-ക-ക- ച-മ-ി- ത-ങ-ങ-ക-ക-ട-്-ു-്-ു- ------------------------------------ ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. 0
cl-kk- ch---r-l -------k-----u-n-. c_____ c_______ t_________________ c-o-k- c-u-a-i- t-u-g-k-i-a-k-n-u- ---------------------------------- clokku chumaril thungikkidakkunnu.
ፓስፖርት പാസ്പോ---ട് പാ_____ പ-സ-പ-ർ-്-് ----------- പാസ്പോർട്ട് 0
paa--o-ttu p_________ p-a-p-r-t- ---------- paasporttu
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። പ--്പോ---ട്--ഷ--പ-പ-ട്-ു. പാ_____ ന_______ പ-സ-പ-ർ-്-് ന-്-പ-പ-ട-ട-. ------------------------- പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. 0
paa-p-rtt- -as-ta-pet-u. p_________ n____________ p-a-p-r-t- n-s-t-p-e-t-. ------------------------ paasporttu nashtappettu.
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? അ-ന----പാ---ോ---ട---വ---? അ___ പാ_____ എ___ അ-ന-റ- പ-സ-പ-ർ-്-് എ-ി-െ- ------------------------- അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? 0
a--------a------u -vi-e? a_____ p_________ e_____ a-a-t- p-a-p-r-t- e-i-e- ------------------------ avante paasporttu evide?
እነሱ – የእነሱ അവ--- --ൾ അ__ - അ__ അ-ൾ - അ-ൾ --------- അവൾ - അവൾ 0
ava----a--l a___ - a___ a-a- - a-a- ----------- aval - aval
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። കുട്--കൾ-്ക് മ--------്ക---ക---െത--ാൻ---ി---്നി-്-. കു______ മാ______ ക_____ ക_______ ക-ട-ട-ക-ക-ക- മ-ത-പ-ത-ക-ക-െ ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-. --------------------------------------------------- കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. 0
ku-t-k--kku m--th---i-haakka-e -a---t-aa--ka-hiy-n-i---. k__________ m_________________ k_________ k_____________ k-t-i-a-k-u m-a-h-a-i-h-a-k-l- k-n-e-h-a- k-z-i-u-n-l-a- -------------------------------------------------------- kuttikalkku maathaapithaakkale kandethaan kazhiyunnilla.
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። എ-്നാൽ-അവ-ു-െ-മാ-ാ-ിത-ക്കൾ-വര---ന-! എ___ അ___ മാ______ വ____ എ-്-ാ- അ-ള-ട- മ-ത-പ-ത-ക-ക- വ-ു-്-ു- ----------------------------------- എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! 0
enna-l--v-lu-e ---th--------kk-l-v-ru--u! e_____ a______ m________________ v_______ e-n-a- a-a-u-e m-a-h-a-i-h-a-k-l v-r-n-u- ----------------------------------------- ennaal avalude maathaapithaakkal varunnu!
እርሶ – የእርሶ നി---ൾ------്ങ-ു-െ നി___ - നി____ ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
ning---- n-------e n_____ - n________ n-n-a- - n-n-a-u-e ------------------ ningal - ningalude
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? ന--്-ളുട-----്ര-എങ്ങ-െ-ാ--ര-ന----മി-്റ-റ--മ-ള്ള-? നി____ യാ__ എ________ മി____ മു____ ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന- മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-? ------------------------------------------------- നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? 0
n-n--l-de -aat--a engan-y-ayir---- mi-ter-mu-la-? n________ y______ e_______________ m_____ m______ n-n-a-u-e y-a-h-a e-g-n-y-a-i-u-n- m-s-e- m-l-a-? ------------------------------------------------- ningalude yaathra enganeyaayirunnu mister mullar?
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? ന-ങ്-ളുട--ഭ-ര----ി-്റ----മു-്-ർ എവ---? നി____ ഭാ__ മി____ മു___ എ___ ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ര-യ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള- എ-ി-െ- -------------------------------------- നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? 0
ni-g-lud- ---a-y---i--e- ---l-r-ev--e? n________ b______ m_____ m_____ e_____ n-n-a-u-e b-a-r-a m-s-e- m-l-a- e-i-e- -------------------------------------- ningalude bhaarya mister mullar evide?
እርሶ – የእርሶ നി---- --ന-ങ്ങ-ുടെ നി___ - നി____ ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
ning-l - -i-ga-ude n_____ - n________ n-n-a- - n-n-a-u-e ------------------ ningal - ningalude
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? ന-ങ-----െ-യ--്ര-എ---നെയ---------, -ി------ി-്ത്? നി____ യാ__ എ_________ മി_ ഷ്____ ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന-, മ-സ- ഷ-മ-ത-ത-? ------------------------------------------------ നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? 0
n--gal--e-yaat--a e--a---aayi----u,-m----hmi-hu? n________ y______ e________________ m__ s_______ n-n-a-u-e y-a-h-a e-g-n-y-a-i-u-n-, m-s s-m-t-u- ------------------------------------------------ ningalude yaathra enganeyaayirunnu, mis shmithu?
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? നി--ങള----ഭർത-താ-്---ര-----സ്-ി---- എവിടെ? നി____ ഭ____ ശ്___ സ്___ എ___ ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ത-ത-വ- ശ-ര-മ-ി സ-മ-ത-ത- എ-ി-െ- ------------------------------------------ നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? 0
n-ngalu-e -h-rt----u-s-r---a-hi -m-t-u ----e? n________ b_________ s_________ s_____ e_____ n-n-a-u-e b-a-t-a-v- s-r-e-a-h- s-i-h- e-i-e- --------------------------------------------- ningalude bharthaavu shreemathi smithu evide?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -