So’zlashuv kitobi

uz biror narsani oqlamoq 1   »   vi Biện hộ cái gì đó 1

75 [etmish besh]

biror narsani oqlamoq 1

biror narsani oqlamoq 1

75 [Bảy mươi lăm]

Biện hộ cái gì đó 1

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Vietnamese O’ynang Ko’proq
Nega kelmaysan? T----a---ạn -------ế-? T__ s__ b__ k____ đ___ T-i s-o b-n k-ô-g đ-n- ---------------------- Tại sao bạn không đến? 0
Ob-havo juda yomon. Th-i t----x-- ---. T___ t___ x__ q___ T-ờ- t-ế- x-u q-á- ------------------ Thời tiết xấu quá. 0
Men kelmayapman, chunki ob-havo juda yomon. T-i-kh--g--------i-v- t--- tiế--x-----á. T__ k____ đ___ b__ v_ t___ t___ x__ q___ T-i k-ô-g đ-n- b-i v- t-ờ- t-ế- x-u q-á- ---------------------------------------- Tôi không đến, bởi vì thời tiết xấu quá. 0
Nega u kelmayapti? T---s---a---ấy-kh--g---n? T__ s__ a__ ấ_ k____ đ___ T-i s-o a-h ấ- k-ô-g đ-n- ------------------------- Tại sao anh ấy không đến? 0
U taklif qilinmagan. A----y đ- --ô-g --ợc mời. A__ ấ_ đ_ k____ đ___ m___ A-h ấ- đ- k-ô-g đ-ợ- m-i- ------------------------- Anh ấy đã không được mời. 0
U taklif qilinmagani uchun kelmayapti. A-h -------g đến,-b-- -ì--nh ấ-----khô----ược----. A__ ấ_ k____ đ___ b__ v_ a__ ấ_ đ_ k____ đ___ m___ A-h ấ- k-ô-g đ-n- b-i v- a-h ấ- đ- k-ô-g đ-ợ- m-i- -------------------------------------------------- Anh ấy không đến, bởi vì anh ấy đã không được mời. 0
Nega kelmayapsiz? T-i s-o b---kh-n- -ế-? T__ s__ b__ k____ đ___ T-i s-o b-n k-ô-g đ-n- ---------------------- Tại sao bạn không đến? 0
Mening vaqtim yoq. T-i khô-g c--thờ-----n. T__ k____ c_ t___ g____ T-i k-ô-g c- t-ờ- g-a-. ----------------------- Tôi không có thời gian. 0
Vaqtim yoqligi uchun kelmayapman. Tôi khôn--đế------ vì-t-- khô--------ời-gi--. T__ k____ đ___ b__ v_ t__ k____ c_ t___ g____ T-i k-ô-g đ-n- b-i v- t-i k-ô-g c- t-ờ- g-a-. --------------------------------------------- Tôi không đến, bởi vì tôi không có thời gian. 0
nega qolmaysan T-- ----b-- -hông-- ---? T__ s__ b__ k____ ở l___ T-i s-o b-n k-ô-g ở l-i- ------------------------ Tại sao bạn không ở lại? 0
Men ishlashim kerak. T-i-c-n-p--i --m việ---ữa. T__ c__ p___ l__ v___ n___ T-i c-n p-ả- l-m v-ệ- n-a- -------------------------- Tôi còn phải làm việc nữa. 0
Men qolmayman, chunki hali ishlashim kerak. T---khô--------- --i vì-t-i-c-n -h------ -iệ- -ữ-. T__ k____ ở l___ b__ v_ t__ c__ p___ l__ v___ n___ T-i k-ô-g ở l-i- b-i v- t-i c-n p-ả- l-m v-ệ- n-a- -------------------------------------------------- Tôi không ở lại, bởi vì tôi còn phải làm việc nữa. 0
Nega ketyapsan? Tại-sa--b---đi-rồi? T__ s__ b__ đ_ r___ T-i s-o b-n đ- r-i- ------------------- Tại sao bạn đi rồi? 0
Men charchaganman. T-i-m--. T__ m___ T-i m-t- -------- Tôi mệt. 0
Men charchaganim uchun ketyapman. Tôi đ-, --i -ì -ôi--ệ-. T__ đ__ b__ v_ t__ m___ T-i đ-, b-i v- t-i m-t- ----------------------- Tôi đi, bởi vì tôi mệt. 0
Nega haydayapsiz? T----ao-bạn-đ- rồi? T__ s__ b__ đ_ r___ T-i s-o b-n đ- r-i- ------------------- Tại sao bạn đi rồi? 0
Allaqachon kech. Đã-m-ộn-----ễ-r-i. Đ_ m___ / t__ r___ Đ- m-ộ- / t-ễ r-i- ------------------ Đã muộn / trễ rồi. 0
Kech bolgani uchun haydayapman. Tô- đ-,--ở- ----- -uộn / t-ễ rồi. T__ đ__ b__ v_ đ_ m___ / t__ r___ T-i đ-, b-i v- đ- m-ộ- / t-ễ r-i- --------------------------------- Tôi đi, bởi vì đã muộn / trễ rồi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -