Розмовник

uk Види діяльності   »   ad IофшIэн лъэпкъхэр

13 [тринадцять]

Види діяльності

Види діяльності

13 [пшIыкIущы]

13 [pshIykIushhy]

IофшIэн лъэпкъхэр

IofshIjen ljepkhjer

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська адигейська Відтворити більше
Що робить Марта? Ма-тэ сы-а --Iэр--? М____ с___ ы_______ М-р-э с-д- ы-I-р-р- ------------------- Мартэ сыда ышIэрэр? 0
M-rt------a ysh-jer-e-? M_____ s___ y__________ M-r-j- s-d- y-h-j-r-e-? ----------------------- Martje syda yshIjerjer?
Вона працює в офісі. А-----с-м -оф --шI-. А_ о_____ I__ щ_____ А- о-и-ы- I-ф щ-ш-э- -------------------- Ащ офисым Iоф щешIэ. 0
A--- --is-- Io---hhes-I-e. A___ o_____ I__ s_________ A-h- o-i-y- I-f s-h-s-I-e- -------------------------- Ashh ofisym Iof shheshIje.
Вона працює за комп’ютером. А- к-м--юте-ым р--а---. А_ к__________ р_______ А- к-м-ь-т-р-м р-л-ж-э- ----------------------- Ар компьютерым рэлажьэ. 0
Ar -o-p-----r---r--la----e. A_ k___________ r__________ A- k-m-'-u-e-y- r-e-a-h-j-. --------------------------- Ar komp'juterym rjelazh'je.
Де Марта? М--тэ т-дэ---I? М____ т___ щ___ М-р-э т-д- щ-I- --------------- Мартэ тыдэ щыI? 0
M----e tydje-s--yI? M_____ t____ s_____ M-r-j- t-d-e s-h-I- ------------------- Martje tydje shhyI?
У кіно. Кином----. К____ щ___ К-н-м щ-I- ---------- Кином щыI. 0
Kino- sh--I. K____ s_____ K-n-m s-h-I- ------------ Kinom shhyI.
Вона дивиться фільм. А---ильм-- -пл-ы. А_ ф______ е_____ А- ф-л-м-м е-л-ы- ----------------- Ар фильмэм еплъы. 0
A---il'-j----p--. A_ f_______ e____ A- f-l-m-e- e-l-. ----------------- Ar fil'mjem eply.
Що робить Петро? Пётр----а ы-I---р? П___ с___ ы_______ П-т- с-д- ы-I-р-р- ------------------ Пётр сыда ышIэрэр? 0
Pj-t--sy-a-ys---e--er? P____ s___ y__________ P-o-r s-d- y-h-j-r-e-? ---------------------- Pjotr syda yshIjerjer?
Він навчається в університеті. А- --и-ерсит---м ---жэ. А_ у____________ щ_____ А- у-и-е-с-т-т-м щ-д-э- ----------------------- Ар университетым щеджэ. 0
A----i--r--te------h--zh-e. A_ u____________ s_________ A- u-i-e-s-t-t-m s-h-d-h-e- --------------------------- Ar universitetym shhedzhje.
Він вивчає мови. Ащ-б-э-эр---р-г-----х. А_ б_____ з___________ А- б-э-э- з-р-г-а-I-х- ---------------------- Ащ бзэхэр зэрегъашIэх. 0
A-h- -zjehj-- z-erega-h---h. A___ b_______ z_____________ A-h- b-j-h-e- z-e-e-a-h-j-h- ---------------------------- Ashh bzjehjer zjeregashIjeh.
Де Петро? Пётр т--э-щ--? П___ т___ щ___ П-т- т-д- щ-I- -------------- Пётр тыдэ щыI? 0
Pj-tr t--j- -----? P____ t____ s_____ P-o-r t-d-e s-h-I- ------------------ Pjotr tydje shhyI?
У кафе. К-фэ----I. К____ щ___ К-ф-м щ-I- ---------- Кафэм щыI. 0
K--j-m -hhyI. K_____ s_____ K-f-e- s-h-I- ------------- Kafjem shhyI.
Він п’є каву. А- -о-е е---. А_ к___ е____ А- к-ф- е-ъ-. ------------- Ар кофе ешъо. 0
A- ---e--sh-. A_ k___ e____ A- k-f- e-h-. ------------- Ar kofe esho.
Куди вони люблять ходити? Т--- -I----р-ахэм-я-I-с? Т___ к______ а___ я_____ Т-д- к-о-х-р а-э- я-I-с- ------------------------ Тэдэ кIонхэр ахэм якIас? 0
Tjedj---I-n-jer --j-m -a--as? T_____ k_______ a____ j______ T-e-j- k-o-h-e- a-j-m j-k-a-? ----------------------------- Tjedje kIonhjer ahjem jakIas?
На концерти. К---е----. К_________ К-н-е-т-м- ---------- Концертым. 0
K--------. K_________ K-n-e-t-m- ---------- Koncertym.
Вони люблять слухати музику. Музык-----э-унхэ-----м -кI--. М______ е________ а___ я_____ М-з-к-м е-э-у-х-р а-э- я-I-с- ----------------------------- Музыкэм едэIунхэр ахэм якIас. 0
M--------e-j-Iu--jer --je- jakI-s. M_______ e__________ a____ j______ M-z-k-e- e-j-I-n-j-r a-j-m j-k-a-. ---------------------------------- Muzykjem edjeIunhjer ahjem jakIas.
Куди вони не люблять ходити? Ахэм-тыд- -ы------хэр-я-ы-I-сэ-? А___ т___ з__________ я_________ А-э- т-д- з-д-к-о-х-р я-ы-I-с-р- -------------------------------- Ахэм тыда зыдэкIонхэр ямыкIасэр? 0
Ahjem -yda z---------je- ja-----s-er? A____ t___ z____________ j___________ A-j-m t-d- z-d-e-I-n-j-r j-m-k-a-j-r- ------------------------------------- Ahjem tyda zydjekIonhjer jamykIasjer?
На дискотеку. Ди-ко--к-р-ары. Д_________ а___ Д-с-о-е-э- а-ы- --------------- Дискотекэр ары. 0
D-sk-te-jer-a-y. D__________ a___ D-s-o-e-j-r a-y- ---------------- Diskotekjer ary.
Вони не люблять танцювати. А----къ-ш-о--р -к--с--. А___ к________ я_______ А-э- к-э-ъ-н-р я-I-с-п- ----------------------- Ахэм къэшъоныр якIасэп. 0
Ah-em -j-s-ony-----I-s---. A____ k________ j_________ A-j-m k-e-h-n-r j-k-a-j-p- -------------------------- Ahjem kjeshonyr jakIasjep.

Креольські мови

Ви знали, що в південній частині Тихого океану (у Полінезійському трикутнику) говорять німецькою? Це дійсно так! Подекуди у Папуа Нова Гвінея та Австралія розмовляють нашою німецькою . Це креольська мова. Креольські мови виникають у ситуаціях мовних контактів. Тобто тоді, коли переплітаються між собою багато різних мов. Багато креольських мов, тим часом, майже вимерли. Але у світі креольською мовою ще розмовляє 15 мільйонів людей. Креольські мови є завжди рідними мовами. Для мов піджина це не так. Мови піджив являють собою дуже спрощені мовні форми. Вони служать лише для зовсім спрощеного спілкування. Більшість креольських мов виникла у колоніальні часи. Через це креольські мови часто базуються на європейських мовах. Однією з ознак креольських мов є обмежена лексика. Також креольські мови мають власну фонетичну систему. Граматика креольських мов значно спрощена. Той, хто розмовляє, просто ігнорує складні правила. Кожна креольська мова є важливою складовою частиною національної ідентичності. А тому існує також багато літератур на креольських мовах. Для мовознавців креольські мови особливо цікаві. Адже вони показують, як народжуються і знов вмирають мови. Таким чином, на креольських мовах можна простежити розвиток мови. Також вони доказують, що мова може змінюватися та пристосовуватися. Дисципліна, яка вивчає креольські мови, називається криолістика. Один з найвідоміших висловів креольською мовою походить з Ямайки. Боб Марлі зробив його всесвітньо відомим – ви його знаєте? Це No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) (Ні, жінко, не плач!)