Розмовник

uk Види діяльності   »   ad IофшIэн лъэпкъхэр

13 [тринадцять]

Види діяльності

Види діяльності

13 [пшIыкIущы]

13 [pshIykIushhy]

IофшIэн лъэпкъхэр

IofshIjen ljepkhjer

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська адигейська Відтворити більше
Що робить Марта? М--т--с-да -----эр? М____ с___ ы_______ М-р-э с-д- ы-I-р-р- ------------------- Мартэ сыда ышIэрэр? 0
Ma---- s-d---sh--e---r? M_____ s___ y__________ M-r-j- s-d- y-h-j-r-e-? ----------------------- Martje syda yshIjerjer?
Вона працює в офісі. А------ым I-ф -е--э. А_ о_____ I__ щ_____ А- о-и-ы- I-ф щ-ш-э- -------------------- Ащ офисым Iоф щешIэ. 0
A--h -fis-m Iof-s--esh-je. A___ o_____ I__ s_________ A-h- o-i-y- I-f s-h-s-I-e- -------------------------- Ashh ofisym Iof shheshIje.
Вона працює за комп’ютером. Ар ко---ют--ым ---ажь-. А_ к__________ р_______ А- к-м-ь-т-р-м р-л-ж-э- ----------------------- Ар компьютерым рэлажьэ. 0
Ar-kom--jut-r-------az--j-. A_ k___________ r__________ A- k-m-'-u-e-y- r-e-a-h-j-. --------------------------- Ar komp'juterym rjelazh'je.
Де Марта? Ма-тэ т--- -ы-? М____ т___ щ___ М-р-э т-д- щ-I- --------------- Мартэ тыдэ щыI? 0
Mar-je--ydj--s-hy-? M_____ t____ s_____ M-r-j- t-d-e s-h-I- ------------------- Martje tydje shhyI?
У кіно. К------ы-. К____ щ___ К-н-м щ-I- ---------- Кином щыI. 0
Kinom -h-y-. K____ s_____ K-n-m s-h-I- ------------ Kinom shhyI.
Вона дивиться фільм. Ар-ф-л-м-м е-лъ-. А_ ф______ е_____ А- ф-л-м-м е-л-ы- ----------------- Ар фильмэм еплъы. 0
Ar f-l--------l-. A_ f_______ e____ A- f-l-m-e- e-l-. ----------------- Ar fil'mjem eply.
Що робить Петро? Пё-- с-д--ы-I-рэ-? П___ с___ ы_______ П-т- с-д- ы-I-р-р- ------------------ Пётр сыда ышIэрэр? 0
Pjotr-s--- y---jerj-r? P____ s___ y__________ P-o-r s-d- y-h-j-r-e-? ---------------------- Pjotr syda yshIjerjer?
Він навчається в університеті. Ар у-и-ерси--ты- ще--э. А_ у____________ щ_____ А- у-и-е-с-т-т-м щ-д-э- ----------------------- Ар университетым щеджэ. 0
Ar -n--e-s-te--m shhe--h-e. A_ u____________ s_________ A- u-i-e-s-t-t-m s-h-d-h-e- --------------------------- Ar universitetym shhedzhje.
Він вивчає мови. А----эхэр з-р-гъа----. А_ б_____ з___________ А- б-э-э- з-р-г-а-I-х- ---------------------- Ащ бзэхэр зэрегъашIэх. 0
Ash- b--ehjer-z--r-g------h. A___ b_______ z_____________ A-h- b-j-h-e- z-e-e-a-h-j-h- ---------------------------- Ashh bzjehjer zjeregashIjeh.
Де Петро? Пёт--ты-э щ-I? П___ т___ щ___ П-т- т-д- щ-I- -------------- Пётр тыдэ щыI? 0
P--t- tydje--hhy-? P____ t____ s_____ P-o-r t-d-e s-h-I- ------------------ Pjotr tydje shhyI?
У кафе. Каф-м щ-I. К____ щ___ К-ф-м щ-I- ---------- Кафэм щыI. 0
Ka-je--s---I. K_____ s_____ K-f-e- s-h-I- ------------- Kafjem shhyI.
Він п’є каву. Ар----е-е-ъо. А_ к___ е____ А- к-ф- е-ъ-. ------------- Ар кофе ешъо. 0
A-----e e--o. A_ k___ e____ A- k-f- e-h-. ------------- Ar kofe esho.
Куди вони люблять ходити? Т----кI------ах----к--с? Т___ к______ а___ я_____ Т-д- к-о-х-р а-э- я-I-с- ------------------------ Тэдэ кIонхэр ахэм якIас? 0
Tj--j- --o------a-----j-kI-s? T_____ k_______ a____ j______ T-e-j- k-o-h-e- a-j-m j-k-a-? ----------------------------- Tjedje kIonhjer ahjem jakIas?
На концерти. К--ц-рт--. К_________ К-н-е-т-м- ---------- Концертым. 0
Kon---t--. K_________ K-n-e-t-m- ---------- Koncertym.
Вони люблять слухати музику. Му--кэм--д--у-хэр--хэм----ас. М______ е________ а___ я_____ М-з-к-м е-э-у-х-р а-э- я-I-с- ----------------------------- Музыкэм едэIунхэр ахэм якIас. 0
Mu-ykj-m-e-j-Iunh-er a-je- -a--a-. M_______ e__________ a____ j______ M-z-k-e- e-j-I-n-j-r a-j-m j-k-a-. ---------------------------------- Muzykjem edjeIunhjer ahjem jakIas.
Куди вони не люблять ходити? А--м-тыд- -ы-э-Iо-х-р ---кI-с-р? А___ т___ з__________ я_________ А-э- т-д- з-д-к-о-х-р я-ы-I-с-р- -------------------------------- Ахэм тыда зыдэкIонхэр ямыкIасэр? 0
Ah-e- t-da-z-d---I-n--er-ja-ykI---e-? A____ t___ z____________ j___________ A-j-m t-d- z-d-e-I-n-j-r j-m-k-a-j-r- ------------------------------------- Ahjem tyda zydjekIonhjer jamykIasjer?
На дискотеку. Д-ско--кэр ары. Д_________ а___ Д-с-о-е-э- а-ы- --------------- Дискотекэр ары. 0
Di--ot--j-r ---. D__________ a___ D-s-o-e-j-r a-y- ---------------- Diskotekjer ary.
Вони не люблять танцювати. А----к-эш-он-- ---а-э-. А___ к________ я_______ А-э- к-э-ъ-н-р я-I-с-п- ----------------------- Ахэм къэшъоныр якIасэп. 0
A-j-m k--s----r-ja-Ia--e-. A____ k________ j_________ A-j-m k-e-h-n-r j-k-a-j-p- -------------------------- Ahjem kjeshonyr jakIasjep.

Креольські мови

Ви знали, що в південній частині Тихого океану (у Полінезійському трикутнику) говорять німецькою? Це дійсно так! Подекуди у Папуа Нова Гвінея та Австралія розмовляють нашою німецькою . Це креольська мова. Креольські мови виникають у ситуаціях мовних контактів. Тобто тоді, коли переплітаються між собою багато різних мов. Багато креольських мов, тим часом, майже вимерли. Але у світі креольською мовою ще розмовляє 15 мільйонів людей. Креольські мови є завжди рідними мовами. Для мов піджина це не так. Мови піджив являють собою дуже спрощені мовні форми. Вони служать лише для зовсім спрощеного спілкування. Більшість креольських мов виникла у колоніальні часи. Через це креольські мови часто базуються на європейських мовах. Однією з ознак креольських мов є обмежена лексика. Також креольські мови мають власну фонетичну систему. Граматика креольських мов значно спрощена. Той, хто розмовляє, просто ігнорує складні правила. Кожна креольська мова є важливою складовою частиною національної ідентичності. А тому існує також багато літератур на креольських мовах. Для мовознавців креольські мови особливо цікаві. Адже вони показують, як народжуються і знов вмирають мови. Таким чином, на креольських мовах можна простежити розвиток мови. Також вони доказують, що мова може змінюватися та пристосовуватися. Дисципліна, яка вивчає креольські мови, називається криолістика. Один з найвідоміших висловів креольською мовою походить з Ямайки. Боб Марлі зробив його всесвітньо відомим – ви його знаєте? Це No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) (Ні, жінко, не плач!)