Розмовник

uk Види діяльності   »   pt Atividades

13 [тринадцять]

Види діяльності

Види діяльності

13 [treze]

Atividades

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська португальська (PT) Відтворити більше
Що робить Марта? O-q-e --q-e f-z-a M-rta? O q__ é q__ f__ a M_____ O q-e é q-e f-z a M-r-a- ------------------------ O que é que faz a Marta? 0
Вона працює в офісі. El------a--a num---crit--io. E__ t_______ n__ e__________ E-a t-a-a-h- n-m e-c-i-ó-i-. ---------------------------- Ela trabalha num escritório. 0
Вона працює за комп’ютером. El- tr--alha---m c--pu--d--. E__ t_______ c__ c__________ E-a t-a-a-h- c-m c-m-u-a-o-. ---------------------------- Ela trabalha com computador. 0
Де Марта? O--- - --e-------a-t-? O___ é q__ e___ M_____ O-d- é q-e e-t- M-r-a- ---------------------- Onde é que está Marta? 0
У кіно. N--c---ma. N_ c______ N- c-n-m-. ---------- No cinema. 0
Вона дивиться фільм. E-a e--- a-v-- -m-f-lme. E__ e___ a v__ u_ f_____ E-a e-t- a v-r u- f-l-e- ------------------------ Ela está a ver um filme. 0
Що робить Петро? O -u--- -ue f-z o-Ped-o? O q__ é q__ f__ o P_____ O q-e é q-e f-z o P-d-o- ------------------------ O que é que faz o Pedro? 0
Він навчається в університеті. E-e --tud- -- ---ver-id-d-. E__ e_____ n_ u____________ E-e e-t-d- n- u-i-e-s-d-d-. --------------------------- Ele estuda na universidade. 0
Він вивчає мови. El- e-tuda l--g-as. E__ e_____ l_______ E-e e-t-d- l-n-u-s- ------------------- Ele estuda línguas. 0
Де Петро? On-- é q-e------o-Pedro? O___ é q__ e___ o P_____ O-d- é q-e e-t- o P-d-o- ------------------------ Onde é que está o Pedro? 0
У кафе. N- ca-é. N_ c____ N- c-f-. -------- No café. 0
Він п’є каву. El--b-b---a-é. E__ b___ c____ E-e b-b- c-f-. -------------- Ele bebe café. 0
Куди вони люблять ходити? Aonde ---u---l------ta------r? A____ é q__ e___ g_____ d_ i__ A-n-e é q-e e-e- g-s-a- d- i-? ------------------------------ Aonde é que eles gostam de ir? 0
На концерти. Ao---o-ce--o-. A__ c_________ A-s c-n-e-t-s- -------------- Aos concertos. 0
Вони люблять слухати музику. E-e----s-a- -- -uvir-m-si-a. E___ g_____ d_ o____ m______ E-e- g-s-a- d- o-v-r m-s-c-. ---------------------------- Eles gostam de ouvir música. 0
Куди вони не люблять ходити? A-n-- --qu- --e--n-o--o--a- d--i-? A____ é q__ e___ n__ g_____ d_ i__ A-n-e é q-e e-e- n-o g-s-a- d- i-? ---------------------------------- Aonde é que eles não gostam de ir? 0
На дискотеку. À---s--teca. À d_________ À d-s-o-e-a- ------------ À discoteca. 0
Вони не люблять танцювати. Eles nã- -ostam--- --nç--. E___ n__ g_____ d_ d______ E-e- n-o g-s-a- d- d-n-a-. -------------------------- Eles não gostam de dançar. 0

Креольські мови

Ви знали, що в південній частині Тихого океану (у Полінезійському трикутнику) говорять німецькою? Це дійсно так! Подекуди у Папуа Нова Гвінея та Австралія розмовляють нашою німецькою . Це креольська мова. Креольські мови виникають у ситуаціях мовних контактів. Тобто тоді, коли переплітаються між собою багато різних мов. Багато креольських мов, тим часом, майже вимерли. Але у світі креольською мовою ще розмовляє 15 мільйонів людей. Креольські мови є завжди рідними мовами. Для мов піджина це не так. Мови піджив являють собою дуже спрощені мовні форми. Вони служать лише для зовсім спрощеного спілкування. Більшість креольських мов виникла у колоніальні часи. Через це креольські мови часто базуються на європейських мовах. Однією з ознак креольських мов є обмежена лексика. Також креольські мови мають власну фонетичну систему. Граматика креольських мов значно спрощена. Той, хто розмовляє, просто ігнорує складні правила. Кожна креольська мова є важливою складовою частиною національної ідентичності. А тому існує також багато літератур на креольських мовах. Для мовознавців креольські мови особливо цікаві. Адже вони показують, як народжуються і знов вмирають мови. Таким чином, на креольських мовах можна простежити розвиток мови. Також вони доказують, що мова може змінюватися та пристосовуватися. Дисципліна, яка вивчає креольські мови, називається криолістика. Один з найвідоміших висловів креольською мовою походить з Ямайки. Боб Марлі зробив його всесвітньо відомим – ви його знаєте? Це No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) (Ні, жінко, не плач!)