Розмовник

uk Минулий час 1   »   ad БлэкIыгъэ шъуашэр 1

81 [вісімдесят один]

Минулий час 1

Минулий час 1

81 [тIокIиплIырэ зырэ]

81 [tIokIiplIyrje zyrje]

БлэкIыгъэ шъуашэр 1

BljekIygje shuashjer 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська адигейська Відтворити більше
Писати т-эн т___ т-э- ---- тхэн 0
t--en t____ t-j-n ----- thjen
Він писав листа. Ащ --ъ-лъ--гъ- п-с-м-------т---. А_ (х_________ п_____ ы_________ А- (-ъ-л-ф-г-) п-с-м- ы-х-щ-ы-ъ- -------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) письмэ ытхыщтыгъ. 0
A-h--(----yg)-p------ -----h-t--. A___ (h______ p______ y__________ A-h- (-u-f-g- p-s-m-e y-h-s-h-y-. --------------------------------- Ashh (hulfyg) pis'mje ythyshhtyg.
А вона написала листівку. Ы--- -щ (--ы--ф---) ---р--кэ ыт-ыщт-г-. Ы___ а_ (б_________ о_______ ы_________ Ы-I- а- (-з-л-ф-г-) о-к-ы-к- ы-х-щ-ы-ъ- --------------------------------------- ЫкIи ащ (бзылъфыгъ) открыткэ ытхыщтыгъ. 0
Y-I- -s-h (---l-yg)-otk--t-je -t-y----y-. Y___ a___ (b_______ o________ y__________ Y-I- a-h- (-z-l-y-) o-k-y-k-e y-h-s-h-y-. ----------------------------------------- YkIi ashh (bzylfyg) otkrytkje ythyshhtyg.
Читати едж-н е____ е-ж-н ----- еджэн 0
ed-h--n e______ e-z-j-n ------- edzhjen
Він читав журнал. Ар-(хъулъ--г---ж-р-----ъэр---к--рэ---д--щтыг-. А_ (х_________ ж_____ х____________ е_________ А- (-ъ-л-ф-г-) ж-р-а- х-э-э-п-I-р-м е-ж-щ-ы-ъ- ---------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) журнал хъэрэ-пкIарэм еджэщтыгъ. 0
Ar-(h----g- zh---a--h-erje--k-a-j-m e-zh-e------. A_ (h______ z______ h______________ e____________ A- (-u-f-g- z-u-n-l h-e-j---k-a-j-m e-z-j-s-h-y-. ------------------------------------------------- Ar (hulfyg) zhurnal hjerje-pkIarjem edzhjeshhtyg.
А вона читала книгу. Ар---------гъ- тх-----д------ъ. А_ (б_________ т____ е_________ А- (-з-л-ф-г-) т-ы-ъ е-ж-щ-ы-ъ- ------------------------------- Ар (бзылъфыгъ) тхылъ еджэщтыгъ. 0
Ar-(b-yl-yg----yl-e-z------ty-. A_ (b_______ t___ e____________ A- (-z-l-y-) t-y- e-z-j-s-h-y-. ------------------------------- Ar (bzylfyg) thyl edzhjeshhtyg.
Брати ш--н ш___ ш-э- ---- штэн 0
s-tjen s_____ s-t-e- ------ shtjen
Він узяв сигарету. Ащ (хъу-ъф-г----ут-ныр ыш-а-ъ. А_ (х_________ т______ ы______ А- (-ъ-л-ф-г-) т-т-н-р ы-т-г-. ------------------------------ Ащ (хъулъфыгъ) тутыныр ыштагъ. 0
As-h--hu--yg- --t--y--y--t--. A___ (h______ t______ y______ A-h- (-u-f-g- t-t-n-r y-h-a-. ----------------------------- Ashh (hulfyg) tutynyr yshtag.
Вона взяла частину шоколадки. 4--- -б-ы-ъ-ыг----о----д та--ыр ы--агъ. 4___ (б_________ ш______ т_____ ы______ 4-;- (-з-л-ф-г-) ш-к-л-д т-к-ы- ы-т-г-. --------------------------------------- 40;щ (бзылъфыгъ) шоколад такъыр ыштагъ. 0
A-h--(bz--fy-- -h---la---ak-- y-ht--. A___ (b_______ s_______ t____ y______ A-h- (-z-l-y-) s-o-o-a- t-k-r y-h-a-. ------------------------------------- Ashh (bzylfyg) shokolad takyr yshtag.
Він був невірний, а вона була вірна. Ащ-(--у--фыгъ---ъ-п-ъ-гъэ хэ-ъ--ъ--, -у-а- --з--ъ-ыг-) -эшъ-пкъ-г-. А_ (х_________ ш_________ х_________ а_ а_ (б_________ ф___________ А- (-ъ-л-ф-г-] ш-ы-к-а-ъ- х-л-ы-ъ-п- а- а- (-з-л-ф-г-) ф-ш-ы-к-а-ъ- ------------------------------------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ] шъыпкъагъэ хэлъыгъэп, ау ар (бзылъфыгъ) фэшъыпкъагъ. 0
Ash--(----y-)-s-y-k--j--h--lyg---,--- -- -bzy----- fj-s-ypka-. A___ (h______ s________ h_________ a_ a_ (b_______ f__________ A-h- (-u-f-g- s-y-k-g-e h-e-y-j-p- a- a- (-z-l-y-) f-e-h-p-a-. -------------------------------------------------------------- Ashh (hulfyg) shypkagje hjelygjep, au ar (bzylfyg) fjeshypkag.
Він був ледачий, а вона була старанна. Ар (хъулъ----]-ш-х------гъ, ау----(--ыл--ыг-)--ъ-пхъ-гъэ. А_ (х_________ ш___________ а_ а_ (б_________ х__________ А- (-ъ-л-ф-г-] ш-х-а-ы-а-ъ- а- а- (-з-л-ф-г-) х-у-х-а-ъ-. --------------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] шъхьахынагъ, ау ар (бзылъфыгъ) хъупхъагъэ. 0
A----ul-y-- -h-'a--n--- a- a- -bzylfy-)--u-h-gj-. A_ (h______ s__________ a_ a_ (b_______ h________ A- (-u-f-g- s-h-a-y-a-, a- a- (-z-l-y-) h-p-a-j-. ------------------------------------------------- Ar (hulfyg) shh'ahynag, au ar (bzylfyg) huphagje.
Він був бідний, а вона була багата. А---хъу--ф-г-- -х-а--к-а-ъ,--у а- --зыл--ы--) б-иг--. А_ (х_________ т___________ а_ а_ (б_________ б______ А- (-ъ-л-ф-г-] т-ь-м-к-а-ъ- а- а- (-з-л-ф-г-) б-и-ъ-. ----------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] тхьамыкIагъ, ау ар (бзылъфыгъ) баигъэ. 0
Ar-(-ul-yg)-t-'a------, a- ----bzy----)-ba-g-e. A_ (h______ t__________ a_ a_ (b_______ b______ A- (-u-f-g- t-'-m-k-a-, a- a- (-z-l-y-) b-i-j-. ----------------------------------------------- Ar (hulfyg) th'amykIag, au ar (bzylfyg) baigje.
Він не мав грошей, лише борги. Ащ -хъ-л-ф---------э -Iа-ъ--,-чIы--хэр тел------ нахь. А_ (х_________ а____ и_______ ч_______ т________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-) а-ъ-э и-а-ъ-п- ч-ы-э-э- т-л-ы-ъ-х н-х-. ------------------------------------------------------ Ащ (хъулъфыгъ) ахъщэ иIагъэп, чIыфэхэр телъыгъэх нахь. 0
As---(hu--yg--ah-hh-- iIa--ep- ---y--eh--------g-e--n---. A___ (h______ a______ i_______ c__________ t_______ n____ A-h- (-u-f-g- a-s-h-e i-a-j-p- c-I-f-e-j-r t-l-g-e- n-h-. --------------------------------------------------------- Ashh (hulfyg) ahshhje iIagjep, chIyfjehjer telygjeh nah'.
Він не мав щастя, лише нещастя. А--(хъ--ъфыгъ) нас-------ъэп--н--ы---чъаг----хь. А_ (х_________ н____ и_______ н___________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-) н-с-п и-а-ъ-п- н-с-п-н-ъ-г- н-х-. ------------------------------------------------ Ащ (хъулъфыгъ) насып иIагъэп, насыпынчъагъ нахь. 0
A--- (h-l--g- -a--- --a-j-p- nas---nc-a---a-'. A___ (h______ n____ i_______ n__________ n____ A-h- (-u-f-g- n-s-p i-a-j-p- n-s-p-n-h-g n-h-. ---------------------------------------------- Ashh (hulfyg) nasyp iIagjep, nasypynchag nah'.
Він не мав успіху, лише невдачі. А----ъу---ы-ъ)-гъ---аг---и--гъ-п,---эх--гъ-н--агъ на-ь. А_ (х_________ г________ и_______ г______________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-) г-э-ъ-г-э и-а-ъ-п- г-э-ъ-г-э-ч-а-ъ н-х-. ------------------------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) гъэхъагъэ иIагъэп, гъэхъэгъэнчъагъ нахь. 0
As-h (hulf-------ha-je--Ia-j--,-gj--j-g-e-c----na-'. A___ (h______ g_______ i_______ g_____________ n____ A-h- (-u-f-g- g-e-a-j- i-a-j-p- g-e-j-g-e-c-a- n-h-. ---------------------------------------------------- Ashh (hulfyg) gjehagje iIagjep, gjehjegjenchag nah'.
Він не був задоволеним, а незадоволеним. А--(-ъ----ы--)---з---эп,--э-э---э -а--. А_ (х_________ р________ р_______ н____ А- (-ъ-л-ф-г-) р-з-г-э-, р-з-н-ъ- н-х-. --------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) рэзагъэп, рэзэнчъэ нахь. 0
A- -hul-yg) -jez-gj--,--je---n-h-e-nah'. A_ (h______ r_________ r__________ n____ A- (-u-f-g- r-e-a-j-p- r-e-j-n-h-e n-h-. ---------------------------------------- Ar (hulfyg) rjezagjep, rjezjenchje nah'.
Він не був щасливим, а нещасливим. А----ъ-лъ--г-)---сы--ш-уа--э-,-на---ын--а-ъ -ахь. А_ (х_________ н______________ н___________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-) н-с-п-ш-у-г-э-, н-с-п-н-ъ-г- н-х-. ------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) насыпышIуагъэп, насыпынчъагъ нахь. 0
Ar -h-l--g) n-sy--s--u-gje-- n--yp---hag -ah'. A_ (h______ n_______________ n__________ n____ A- (-u-f-g- n-s-p-s-I-a-j-p- n-s-p-n-h-g n-h-. ---------------------------------------------- Ar (hulfyg) nasypyshIuagjep, nasypynchag nah'.
Він не був приємним, а неприємним. Ар--х-у-ъ-ы--) г----г-э---г--ьын-ъ-г----х-. А_ (х_________ г_________ г__________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-) г-х-ы-ъ-п- г-х-ы-ч-а-ъ н-х-. ------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) гохьыгъэп, гохьынчъагъ нахь. 0
Ar--h-lfyg) goh'------ goh--nchag-n-h'. A_ (h______ g_________ g_________ n____ A- (-u-f-g- g-h-y-j-p- g-h-y-c-a- n-h-. --------------------------------------- Ar (hulfyg) goh'ygjep, goh'ynchag nah'.

Як діти вчаться правильно говорити

Як тільки людина народжується – вона спілкується з іншими. Немовлята, коли чогось бажають, плачуть. Потім через декілька місяців вони вже можуть говорити прості слова. Речення з трьох слів вони говорять у віці приблизно 2 років. На те, коли діти починають говорити, вплинути неможливо. Але можна вплинути на те, як добре діти оволодівають рідною мовою. Однак, для цього слід мати на увазі деякі речі. Насамперед важливо, щоб дитина, яка вчиться, завжди була мотивована. Вона повинна знати, що вона чогось досягне, якщо говорить. Немовлята проявляють радість посмішкою як позитивний зворотній зв’язок. Великі діти шукають діалогу з оточенням. Вони зорієнтовані на мову людей, що поруч з ними. Тому важливим є мовний рівень батьків та вихователів. Також діти мусять знати, що мова являє собою цінність! При цьому вони повинні завжди мати задоволення. Читання у голос показує дітям, якою цікавою може бути мова. Також батьки повинні якомога більше займатися зі своєю дитиною. Коли дитина має багато вражень, вона хоче про них говорити. Діти, що ростуть двомовними, потребують твердих правил. Вони повинні знати, якою мовою з ким розмовляти. Так їх мозок може навчитися розрізняти обидві мови. Коли діти йдуть до школи, змінюється їх мова. Вони вивчають нову повсякденну мову. Тепер важливо, щоб батьки звертали увагу на те, як говорить їх дитина. Дослідження показують, що перша мова назавжди відбивається у мозку. Що ми вивчаємо як діти, супроводжує нас все наше життя. Хто добре вчить свою рідну мову в дитинстві потім виграє від цього. Він вчить нові речі швидше і краще – не лише іноземні мови …