Розмовник

uk В школі   »   ad ЕджапIэм

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [плIы]

4 [plIy]

ЕджапIэм

EdzhapIjem

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська адигейська Відтворити більше
Де ми? Т--- -ыщыI? Т___ т_____ Т-д- т-щ-I- ----------- Тэдэ тыщыI? 0
T--dje----hhyI? T_____ t_______ T-e-j- t-s-h-I- --------------- Tjedje tyshhyI?
Ми в школі. Т- -дж-пI----ы-ы-. Т_ е_______ т_____ Т- е-ж-п-э- т-щ-I- ------------------ Тэ еджапIэм тыщыI. 0
Tj---d-----j---t-shh--. T__ e_________ t_______ T-e e-z-a-I-e- t-s-h-I- ----------------------- Tje edzhapIjem tyshhyI.
Ми маємо уроки. Т-----к-----иIэх. Т_ у______ т_____ Т- у-о-х-р т-I-х- ----------------- Тэ урокхэр тиIэх. 0
T-e-u-okh--r-tiIj-h. T__ u_______ t______ T-e u-o-h-e- t-I-e-. -------------------- Tje urokhjer tiIjeh.
Це учні. Мы-э--кIэл-ед----о-. М____ к_____________ М-х-р к-э-э-д-а-I-х- -------------------- Мыхэр кIэлэеджакIох. 0
M---e- --jel-e--z----oh. M_____ k________________ M-h-e- k-j-l-e-d-h-k-o-. ------------------------ Myhjer kIjeljeedzhakIoh.
Це вчителька. М---кI---е-ъ--- -бзы-ъф----. М__ к__________ (б__________ М-р к-э-э-г-а-ж (-з-л-ф-г-)- ---------------------------- Мыр кIэлэегъадж (бзылъфыгъ). 0
My--k--el---gadz- --zy-fy-). M__ k____________ (b________ M-r k-j-l-e-g-d-h (-z-l-y-)- ---------------------------- Myr kIjeljeegadzh (bzylfyg).
Це клас. Мыр---а-с. М__ к_____ М-р к-а-с- ---------- Мыр класс. 0
My----a-s. M__ k_____ M-r k-a-s- ---------- Myr klass.
Що ми робимо? С-да--ш-эр--? С___ т_______ С-д- т-I-р-р- ------------- Сыда тшIэрэр? 0
S--a-ts-I------? S___ t__________ S-d- t-h-j-r-e-? ---------------- Syda tshIjerjer?
Ми вчимося. Т- ---жэ. Т_ т_____ Т- т-д-э- --------- Тэ теджэ. 0
Tj- -e---j-. T__ t_______ T-e t-d-h-e- ------------ Tje tedzhje.
Ми вивчаємо мову. Т--б-э----тэ-ъ--Iэ. Т_ б___ з__________ Т- б-э- з-т-г-а-I-. ------------------- Тэ бзэр зэтэгъашIэ. 0
T-e--zje---j---e--sh---. T__ b____ z_____________ T-e b-j-r z-e-j-g-s-I-e- ------------------------ Tje bzjer zjetjegashIje.
Я вивчаю англійську мову. Сэ -----лыз---э---э-эг----э. С_ и____________ з__________ С- и-д-ы-ы-ы-з-р з-с-г-а-I-. ---------------------------- Сэ инджылызыбзэр зэсэгъашIэ. 0
S-- i-d-h-ly-y--j-r----sj-ga-hIje. S__ i______________ z_____________ S-e i-d-h-l-z-b-j-r z-e-j-g-s-I-e- ---------------------------------- Sje indzhylyzybzjer zjesjegashIje.
Ти вивчаєш іспанську мову. О и-п--ы---р зэ--ъашI-. О и_________ з_________ О и-п-н-б-э- з-о-ъ-ш-э- ----------------------- О испаныбзэр зэогъашIэ. 0
O isp---bz--r--je----h--e. O i__________ z___________ O i-p-n-b-j-r z-e-g-s-I-e- -------------------------- O ispanybzjer zjeogashIje.
Він вивчає німецьку мову. Ащ (----ъ--г---н--ы-ыбзэ--з--е------. А_ (х_________ н_________ з__________ А- (-ъ-л-ф-г-) н-м-ц-б-э- з-р-г-а-I-. ------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) нэмыцыбзэр зэрегъашIэ. 0
As-h-(-----g--nje-y-y-zj-r -j-regas-Ij-. A___ (h______ n___________ z____________ A-h- (-u-f-g- n-e-y-y-z-e- z-e-e-a-h-j-. ---------------------------------------- Ashh (hulfyg) njemycybzjer zjeregashIje.
Ми вивчаємо французьку мову. Тэ---анц----зэр -эт--ъаш-э. Т_ ф___________ з__________ Т- ф-а-ц-з-б-э- з-т-г-а-I-. --------------------------- Тэ французыбзэр зэтэгъашIэ. 0
T-e--rancuz--z--- -jet-egas-I--. T__ f____________ z_____________ T-e f-a-c-z-b-j-r z-e-j-g-s-I-e- -------------------------------- Tje francuzybzjer zjetjegashIje.
Ви вивчаєте італійську мову. Шъ--и--лья---зэ- зэшъ----ш--. Ш__ и___________ з___________ Ш-о и-а-ь-н-б-э- з-ш-о-ъ-ш-э- ----------------------------- Шъо итальяныбзэр зэшъогъашIэ. 0
Sh--ital'jan--z-e- zje-hoga---j-. S__ i_____________ z_____________ S-o i-a-'-a-y-z-e- z-e-h-g-s-I-e- --------------------------------- Sho ital'janybzjer zjeshogashIje.
Вони вивчають російську мову. Ах-- у-ысы--эр з--аг-а-Iэ. А___ у________ з__________ А-э- у-ы-ы-з-р з-р-г-а-I-. -------------------------- Ахэм урысыбзэр зэрагъашIэ. 0
Ahj----r--y---e- -jer-------e. A____ u_________ z____________ A-j-m u-y-y-z-e- z-e-a-a-h-j-. ------------------------------ Ahjem urysybzjer zjeragashIje.
Вивчати мови цікаво. Б--хэ- ---г-эш-эныр -ъэшIэг-о--. Б_____ з___________ г___________ Б-э-э- з-б-ъ-ш-э-ы- г-э-I-г-о-ы- -------------------------------- Бзэхэр зэбгъэшIэныр гъэшIэгъоны. 0
Bzje---r z--bg-e-h-je----g-e-hI-e-o--. B_______ z______________ g____________ B-j-h-e- z-e-g-e-h-j-n-r g-e-h-j-g-n-. -------------------------------------- Bzjehjer zjebgjeshIjenyr gjeshIjegony.
Ми хочемо розуміти людей. Т- ц--ф-----ъ--г----онхэу ты-а-. Т_ ц______ к_____________ т_____ Т- ц-ы-х-р к-ы-г-р-I-н-э- т-ф-й- -------------------------------- Тэ цIыфхэр къыдгурыIонхэу тыфай. 0
T-e-c---h--- --d---y-onh-e--tyfaj. T__ c_______ k_____________ t_____ T-e c-y-h-e- k-d-u-y-o-h-e- t-f-j- ---------------------------------- Tje cIyfhjer kydguryIonhjeu tyfaj.
Ми хочемо спілкуватися з людьми. Тэ-цI-ф--- --дэ--------- т--а-. Т_ ц______ т____________ т_____ Т- ц-ы-х-м т-д-г-щ-I-н-у т-ф-й- ------------------------------- Тэ цIыфхэм тадэгущыIэнэу тыфай. 0
Tje-c--fhje- -a-j--ush------je- --f-j. T__ c_______ t_________________ t_____ T-e c-y-h-e- t-d-e-u-h-y-j-n-e- t-f-j- -------------------------------------- Tje cIyfhjem tadjegushhyIjenjeu tyfaj.

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!