Розмовник

uk Види діяльності   »   bn কাজকর্ম

13 [тринадцять]

Види діяльності

Види діяльності

১৩ [তের]

13 [tēra]

কাজকর্ম

kājakarma

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська бенгальська Відтворити більше
Що робить Марта? মা--থ--ক---র-? মা__ কী ক__ ম-র-থ- ক- ক-ে- -------------- মার্থা কী করে? 0
mā--h- k- ---ē? m_____ k_ k____ m-r-h- k- k-r-? --------------- mārthā kī karē?
Вона працює в офісі. সে (ও--অ--সে কা---র--৷ সে (ও_ অ__ কা_ ক_ ৷ স- (-) অ-ি-ে ক-জ ক-ে ৷ ---------------------- সে (ও) অফিসে কাজ করে ৷ 0
S---ō) a-hi-ē-k--a -arē S_ (ō_ a_____ k___ k___ S- (-) a-h-s- k-j- k-r- ----------------------- Sē (ō) aphisē kāja karē
Вона працює за комп’ютером. সে---) ---প--ট-র- ক-জ-করে-৷ সে (ও_ ক_____ কা_ ক_ ৷ স- (-) ক-্-ি-ট-র- ক-জ ক-ে ৷ --------------------------- সে (ও) কম্পিউটারে কাজ করে ৷ 0
s------ka-pi'---r--k--a karē s_ (ō_ k__________ k___ k___ s- (-) k-m-i-u-ā-ē k-j- k-r- ---------------------------- sē (ō) kampi'uṭārē kāja karē
Де Марта? মার-থা-কো---? মা__ কো___ ম-র-থ- ক-থ-য়- ------------- মার্থা কোথায়? 0
m-rt-ā k--h-ẏ-? m_____ k_______ m-r-h- k-t-ā-a- --------------- mārthā kōthāẏa?
У кіно. স-ন---তে ৷ সি___ ৷ স-ন-ম-ত- ৷ ---------- সিনেমাতে ৷ 0
S-n-mā-ē S_______ S-n-m-t- -------- Sinēmātē
Вона дивиться фільм. সে-এক-ি ---েমা ----ে ৷ সে এ__ সি__ দে__ ৷ স- এ-ট- স-ন-ম- দ-খ-ে ৷ ---------------------- সে একটি সিনেমা দেখছে ৷ 0
sē -kaṭ- s-------ēk----ē s_ ē____ s_____ d_______ s- ē-a-i s-n-m- d-k-a-h- ------------------------ sē ēkaṭi sinēmā dēkhachē
Що робить Петро? পিট----ী ---? পি__ কী ক__ প-ট-র ক- ক-ে- ------------- পিটার কী করে? 0
piṭā------k-rē? p_____ k_ k____ p-ṭ-r- k- k-r-? --------------- piṭāra kī karē?
Він навчається в університеті. স--ব-শ্ববি---ালয়--প---৷ সে বি_______ প_ ৷ স- ব-শ-ব-ি-্-া-য়- প-ে ৷ ----------------------- সে বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়ে ৷ 0
Sē--i--a---yāla-ē-p-ṛē S_ b_____________ p___ S- b-ś-a-i-y-l-ẏ- p-ṛ- ---------------------- Sē biśbabidyālaẏē paṛē
Він вивчає мови. সে------্- -া-া প-----৷ সে বি___ ভা_ প__ ৷ স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ- প-়-ে ৷ ----------------------- সে বিভিন্ন ভাষা পড়ছে ৷ 0
S- --b-in-- -h-ṣ---a-a-hē S_ b_______ b____ p______ S- b-b-i-n- b-ā-ā p-ṛ-c-ē ------------------------- Sē bibhinna bhāṣā paṛachē
Де Петро? পিট--------? পি__ কো___ প-ট-র ক-থ-য়- ------------ পিটার কোথায়? 0
p-ṭ-ra -ōt-ā--? p_____ k_______ p-ṭ-r- k-t-ā-a- --------------- piṭāra kōthāẏa?
У кафе. ক-যা-- -ে-৷ ক্__ তে ৷ ক-য-ফ- ত- ৷ ----------- ক্যাফে তে ৷ 0
Kyā-h- tē K_____ t_ K-ā-h- t- --------- Kyāphē tē
Він п’є каву. সে-ক----াচ--ে ---ন --ছ-)-৷ সে ক_ খা__ (পা_ ক___ ৷ স- ক-ি খ-চ-ছ- (-া- ক-ছ-) ৷ -------------------------- সে কফি খাচ্ছে (পান করছে) ৷ 0
s- k-p---k--c-hē (--na -------) s_ k____ k______ (p___ k_______ s- k-p-i k-ā-c-ē (-ā-a k-r-c-ē- ------------------------------- sē kaphi khācchē (pāna karachē)
Куди вони люблять ходити? ত--ের -ও--র) ----য় -ে-- -া- লাগ-? তা__ (ও___ কো__ যে_ ভা_ লা__ ত-দ-র (-দ-র- ক-থ-য় য-ত- ভ-ল ল-গ-? --------------------------------- তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে? 0
t--ē-- -ō-ē-a) -ō-hāẏ---ē-ē-----a -ā--? t_____ (ō_____ k______ y___ b____ l____ t-d-r- (-d-r-) k-t-ā-a y-t- b-ā-a l-g-? --------------------------------------- tādēra (ōdēra) kōthāẏa yētē bhāla lāgē?
На концерти. সঙ---- -স-ে-৷ স___ আ__ ৷ স-্-ী- আ-র- ৷ ------------- সঙ্গীত আসরে ৷ 0
S-ṅgīta--sa-ē S______ ā____ S-ṅ-ī-a ā-a-ē ------------- Saṅgīta āsarē
Вони люблять слухати музику. তা-া-(ওরা--স-্গ----ু--ে -ছ-্- করে ৷ তা_ (ও__ স___ শু__ প___ ক_ ৷ ত-র- (-র-) স-্-ী- শ-ন-ে প-ন-দ ক-ে ৷ ----------------------------------- তারা (ওরা) সঙ্গীত শুনতে পছন্দ করে ৷ 0
t--- ----- --ṅ---a-śunatē-p-ch---a--arē t___ (ō___ s______ ś_____ p_______ k___ t-r- (-r-) s-ṅ-ī-a ś-n-t- p-c-a-d- k-r- --------------------------------------- tārā (ōrā) saṅgīta śunatē pachanda karē
Куди вони не люблять ходити? ত---র (ও-ের) -ো--য়-যেতে -া--ল-গ--ন-? তা__ (ও___ কো__ যে_ ভা_ লা_ না_ ত-দ-র (-দ-র- ক-থ-য় য-ত- ভ-ল ল-গ- ন-? ------------------------------------ তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে না? 0
t-dē---(-dē--) -ō-h-ẏ---ēt- -h--a -āgē-nā? t_____ (ō_____ k______ y___ b____ l___ n__ t-d-r- (-d-r-) k-t-ā-a y-t- b-ā-a l-g- n-? ------------------------------------------ tādēra (ōdēra) kōthāẏa yētē bhāla lāgē nā?
На дискотеку. ড-স্-ো -ে ৷ ডি__ তে ৷ ড-স-ক- ত- ৷ ----------- ডিস্কো তে ৷ 0
Ḍis---tē Ḍ____ t_ Ḍ-s-ō t- -------- Ḍiskō tē
Вони не люблять танцювати. ত--া (ওরা---া-----ছ----কর- না ৷ তা_ (ও__ না__ প___ ক_ না ৷ ত-র- (-র-) ন-চ-ে প-ন-দ ক-ে ন- ৷ ------------------------------- তারা (ওরা) নাচতে পছন্দ করে না ৷ 0
t--- ---ā)-n--a-ē-pac-and- --rē-nā t___ (ō___ n_____ p_______ k___ n_ t-r- (-r-) n-c-t- p-c-a-d- k-r- n- ---------------------------------- tārā (ōrā) nācatē pachanda karē nā

Креольські мови

Ви знали, що в південній частині Тихого океану (у Полінезійському трикутнику) говорять німецькою? Це дійсно так! Подекуди у Папуа Нова Гвінея та Австралія розмовляють нашою німецькою . Це креольська мова. Креольські мови виникають у ситуаціях мовних контактів. Тобто тоді, коли переплітаються між собою багато різних мов. Багато креольських мов, тим часом, майже вимерли. Але у світі креольською мовою ще розмовляє 15 мільйонів людей. Креольські мови є завжди рідними мовами. Для мов піджина це не так. Мови піджив являють собою дуже спрощені мовні форми. Вони служать лише для зовсім спрощеного спілкування. Більшість креольських мов виникла у колоніальні часи. Через це креольські мови часто базуються на європейських мовах. Однією з ознак креольських мов є обмежена лексика. Також креольські мови мають власну фонетичну систему. Граматика креольських мов значно спрощена. Той, хто розмовляє, просто ігнорує складні правила. Кожна креольська мова є важливою складовою частиною національної ідентичності. А тому існує також багато літератур на креольських мовах. Для мовознавців креольські мови особливо цікаві. Адже вони показують, як народжуються і знов вмирають мови. Таким чином, на креольських мовах можна простежити розвиток мови. Також вони доказують, що мова може змінюватися та пристосовуватися. Дисципліна, яка вивчає креольські мови, називається криолістика. Один з найвідоміших висловів креольською мовою походить з Ямайки. Боб Марлі зробив його всесвітньо відомим – ви його знаєте? Це No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) (Ні, жінко, не плач!)