Розмовник

uk Види діяльності   »   kk Іс-әрекет түрлері

13 [тринадцять]

Види діяльності

Види діяльності

13 [он үш]

13 [on üş]

Іс-әрекет түрлері

Is-äreket türleri

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська казахська Відтворити більше
Що робить Марта? Марта--ем-н а-н-л--ад-? М____ н____ а__________ М-р-а н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Марта немен айналысады? 0
M--ta--em-n a-n-lıs---? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Вона працює в офісі. Ол ---се-е-ж-м-с -ст----. О_ к______ ж____ і_______ О- к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і- ------------------------- Ол кеңседе жұмыс істейді. 0
Ol ke-se-- -umıs ist--di. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Вона працює за комп’ютером. Ол---мп-ют-рме- ж---с-і-тейд-. О_ к___________ ж____ і_______ О- к-м-ь-т-р-е- ж-м-с і-т-й-і- ------------------------------ Ол компьютермен жұмыс істейді. 0
Ol ko-p-----m-n ju--- --t---i. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Де Марта? Марта --йда? М____ қ_____ М-р-а қ-й-а- ------------ Марта қайда? 0
Marta-qayda? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
У кіно. Ки-ода. К______ К-н-д-. ------- Кинода. 0
K-n-d-. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Вона дивиться фільм. Ол ф-л-м--өріп-о-ы-. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
O- fï-- k--ip-otı-. O_ f___ k____ o____ O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
Що робить Петро? Петер н-ме- --н-лы-ад-? П____ н____ а__________ П-т-р н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Петер немен айналысады? 0
P-----n-men-ay--l-s-d-? P____ n____ a__________ P-t-r n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Peter nemen aynalısadı?
Він навчається в університеті. О- -нив----тет-е--қ-д-. О_ у____________ о_____ О- у-и-е-с-т-т-е о-и-ы- ----------------------- Ол университетте оқиды. 0
Ol--nïv-rs--ette oq--ı. O_ w____________ o_____ O- w-ï-e-s-t-t-e o-ï-ı- ----------------------- Ol wnïversïtette oqïdı.
Він вивчає мови. Ол--іл үй-е-ед-. О_ т__ ү________ О- т-л ү-р-н-д-. ---------------- Ол тіл үйренеді. 0
O--til-ü--en-di. O_ t__ ü________ O- t-l ü-r-n-d-. ---------------- Ol til üyrenedi.
Де Петро? Пе------йд-? П____ қ_____ П-т-р қ-й-а- ------------ Петер қайда? 0
Pe------y--? P____ q_____ P-t-r q-y-a- ------------ Peter qayda?
У кафе. Каф--е. К______ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
K---d-. K______ K-f-d-. ------- Kafede.
Він п’є каву. О--к-ф------ --ы-. О_ к___ і___ о____ О- к-ф- і-і- о-ы-. ------------------ Ол кофе ішіп отыр. 0
O--k--- i--p otı-. O_ k___ i___ o____ O- k-f- i-i- o-ı-. ------------------ Ol kofe işip otır.
Куди вони люблять ходити? Ол-р----да-барғ-----ұ--тад-? О___ қ____ б_______ ұ_______ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-а-ы- ---------------------------- Олар қайда барғанды ұнатады? 0
O--- qa-d----rğ---- u-ata-ı? O___ q____ b_______ u_______ O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-a-ı- ---------------------------- Olar qayda barğandı unatadı?
На концерти. Кон-е-тк-. К_________ К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
K-nce-tk-. K_________ K-n-e-t-e- ---------- Koncertke.
Вони люблять слухати музику. О-а- музыка--ы---ғ-нд--ұ----д-. О___ м_____ т_________ ұ_______ О-а- м-з-к- т-ң-а-а-д- ұ-а-а-ы- ------------------------------- Олар музыка тыңдағанды ұнатады. 0
Olar -w-ı-----ñd-ğa-d- un---d-. O___ m_____ t_________ u_______ O-a- m-z-k- t-ñ-a-a-d- u-a-a-ı- ------------------------------- Olar mwzıka tıñdağandı unatadı.
Куди вони не люблять ходити? О--р--айд----рға-д----а------? О___ қ____ б_______ ұ_________ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-п-й-ы- ------------------------------ Олар қайда барғанды ұнатпайды? 0
O--r-q------------ı--natpay--? O___ q____ b_______ u_________ O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-p-y-ı- ------------------------------ Olar qayda barğandı unatpaydı?
На дискотеку. Диск-тек---. Д___________ Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекаға. 0
Dïskot-k-ğ-. D___________ D-s-o-e-a-a- ------------ Dïskotekağa.
Вони не люблять танцювати. О-ар ---еге--- ұн-тп----. О___ б________ ұ_________ О-а- б-л-г-н-і ұ-а-п-й-ы- ------------------------- Олар билегенді ұнатпайды. 0
Ol-r---le-e--- u-a--aydı. O___ b________ u_________ O-a- b-l-g-n-i u-a-p-y-ı- ------------------------- Olar bïlegendi unatpaydı.

Креольські мови

Ви знали, що в південній частині Тихого океану (у Полінезійському трикутнику) говорять німецькою? Це дійсно так! Подекуди у Папуа Нова Гвінея та Австралія розмовляють нашою німецькою . Це креольська мова. Креольські мови виникають у ситуаціях мовних контактів. Тобто тоді, коли переплітаються між собою багато різних мов. Багато креольських мов, тим часом, майже вимерли. Але у світі креольською мовою ще розмовляє 15 мільйонів людей. Креольські мови є завжди рідними мовами. Для мов піджина це не так. Мови піджив являють собою дуже спрощені мовні форми. Вони служать лише для зовсім спрощеного спілкування. Більшість креольських мов виникла у колоніальні часи. Через це креольські мови часто базуються на європейських мовах. Однією з ознак креольських мов є обмежена лексика. Також креольські мови мають власну фонетичну систему. Граматика креольських мов значно спрощена. Той, хто розмовляє, просто ігнорує складні правила. Кожна креольська мова є важливою складовою частиною національної ідентичності. А тому існує також багато літератур на креольських мовах. Для мовознавців креольські мови особливо цікаві. Адже вони показують, як народжуються і знов вмирають мови. Таким чином, на креольських мовах можна простежити розвиток мови. Також вони доказують, що мова може змінюватися та пристосовуватися. Дисципліна, яка вивчає креольські мови, називається криолістика. Один з найвідоміших висловів креольською мовою походить з Ямайки. Боб Марлі зробив його всесвітньо відомим – ви його знаєте? Це No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) (Ні, жінко, не плач!)