Розмовник

uk Види діяльності   »   lt Veiklos rūšys

13 [тринадцять]

Види діяльності

Види діяльності

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська литовська Відтворити більше
Що робить Марта? Ką--ei--a-M--ta? K_ v_____ M_____ K- v-i-i- M-r-a- ---------------- Ką veikia Marta? 0
Вона працює в офісі. Ji--ir-- b-ure. J_ d____ b_____ J- d-r-a b-u-e- --------------- Ji dirba biure. 0
Вона працює за комп’ютером. Ji --rba----e-kompiu-er--. J_ d____ p___ k___________ J- d-r-a p-i- k-m-i-t-r-o- -------------------------- Ji dirba prie kompiuterio. 0
Де Марта? K-r (y--- Ma--a? K__ (y___ M_____ K-r (-r-) M-r-a- ---------------- Kur (yra) Marta? 0
У кіно. Ki--. K____ K-n-. ----- Kine. 0
Вона дивиться фільм. J--žiū---fil--. J_ ž____ f_____ J- ž-ū-i f-l-ą- --------------- Ji žiūri filmą. 0
Що робить Петро? K----i-i------r--? K_ v_____ P_______ K- v-i-i- P-t-r-s- ------------------ Ką veikia Pėteris? 0
Він навчається в університеті. Jis--tudijuo-- u---er-i-ete. J__ s_________ u____________ J-s s-u-i-u-j- u-i-e-s-t-t-. ---------------------------- Jis studijuoja universitete. 0
Він вивчає мови. Ji- --udi---ja k----s. J__ s_________ k______ J-s s-u-i-u-j- k-l-a-. ---------------------- Jis studijuoja kalbas. 0
Де Петро? K-r--yr----ėter-s? K__ (y___ P_______ K-r (-r-) P-t-r-s- ------------------ Kur (yra) Pėteris? 0
У кафе. K---n-je. K________ K-v-n-j-. --------- Kavinėje. 0
Він п’є каву. Ji---er-- -av-. J__ g____ k____ J-s g-r-a k-v-. --------------- Jis geria kavą. 0
Куди вони люблять ходити? Ku- -i- ---s----it-? K__ j__ m_____ e____ K-r j-e m-g-t- e-t-? -------------------- Kur jie mėgsta eiti? 0
На концерти. Į k-nc-r-ą. Į k________ Į k-n-e-t-. ----------- Į koncertą. 0
Вони люблять слухати музику. J-- --gs-- -----yti----zi-os. J__ m_____ k________ m_______ J-e m-g-t- k-a-s-t-s m-z-k-s- ----------------------------- Jie mėgsta klausytis muzikos. 0
Куди вони не люблять ходити? K---j-e ne-ėgst----t-? K__ j__ n_______ e____ K-r j-e n-m-g-t- e-t-? ---------------------- Kur jie nemėgsta eiti? 0
На дискотеку. Į --s-o--k-. Į d_________ Į d-s-o-e-ą- ------------ Į diskoteką. 0
Вони не люблять танцювати. Ji- n-m----- š-kti. J__ n_______ š_____ J-e n-m-g-t- š-k-i- ------------------- Jie nemėgsta šokti. 0

Креольські мови

Ви знали, що в південній частині Тихого океану (у Полінезійському трикутнику) говорять німецькою? Це дійсно так! Подекуди у Папуа Нова Гвінея та Австралія розмовляють нашою німецькою . Це креольська мова. Креольські мови виникають у ситуаціях мовних контактів. Тобто тоді, коли переплітаються між собою багато різних мов. Багато креольських мов, тим часом, майже вимерли. Але у світі креольською мовою ще розмовляє 15 мільйонів людей. Креольські мови є завжди рідними мовами. Для мов піджина це не так. Мови піджив являють собою дуже спрощені мовні форми. Вони служать лише для зовсім спрощеного спілкування. Більшість креольських мов виникла у колоніальні часи. Через це креольські мови часто базуються на європейських мовах. Однією з ознак креольських мов є обмежена лексика. Також креольські мови мають власну фонетичну систему. Граматика креольських мов значно спрощена. Той, хто розмовляє, просто ігнорує складні правила. Кожна креольська мова є важливою складовою частиною національної ідентичності. А тому існує також багато літератур на креольських мовах. Для мовознавців креольські мови особливо цікаві. Адже вони показують, як народжуються і знов вмирають мови. Таким чином, на креольських мовах можна простежити розвиток мови. Також вони доказують, що мова може змінюватися та пристосовуватися. Дисципліна, яка вивчає креольські мови, називається криолістика. Один з найвідоміших висловів креольською мовою походить з Ямайки. Боб Марлі зробив його всесвітньо відомим – ви його знаєте? Це No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) (Ні, жінко, не плач!)