Розмовник

uk Види діяльності   »   lt Veiklos rūšys

13 [тринадцять]

Види діяльності

Види діяльності

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська литовська Відтворити більше
Що робить Марта? K--v--kia ---t-? K_ v_____ M_____ K- v-i-i- M-r-a- ---------------- Ką veikia Marta? 0
Вона працює в офісі. J- d------iur-. J_ d____ b_____ J- d-r-a b-u-e- --------------- Ji dirba biure. 0
Вона працює за комп’ютером. J- -i-b- -r-e ----iut--i-. J_ d____ p___ k___________ J- d-r-a p-i- k-m-i-t-r-o- -------------------------- Ji dirba prie kompiuterio. 0
Де Марта? Ku--(---) --r-a? K__ (y___ M_____ K-r (-r-) M-r-a- ---------------- Kur (yra) Marta? 0
У кіно. Ki--. K____ K-n-. ----- Kine. 0
Вона дивиться фільм. J- ž-ū-- --l-ą. J_ ž____ f_____ J- ž-ū-i f-l-ą- --------------- Ji žiūri filmą. 0
Що робить Петро? K- veikia-P-ter-s? K_ v_____ P_______ K- v-i-i- P-t-r-s- ------------------ Ką veikia Pėteris? 0
Він навчається в університеті. Ji- -t-dijuo----niv-r-ite--. J__ s_________ u____________ J-s s-u-i-u-j- u-i-e-s-t-t-. ---------------------------- Jis studijuoja universitete. 0
Він вивчає мови. J-s --u-i-------a-b-s. J__ s_________ k______ J-s s-u-i-u-j- k-l-a-. ---------------------- Jis studijuoja kalbas. 0
Де Петро? K-- --r-- Pė-er-s? K__ (y___ P_______ K-r (-r-) P-t-r-s- ------------------ Kur (yra) Pėteris? 0
У кафе. Kavinė-e. K________ K-v-n-j-. --------- Kavinėje. 0
Він п’є каву. J-s ge-i-----ą. J__ g____ k____ J-s g-r-a k-v-. --------------- Jis geria kavą. 0
Куди вони люблять ходити? Kur j-- -ė---a-ei--? K__ j__ m_____ e____ K-r j-e m-g-t- e-t-? -------------------- Kur jie mėgsta eiti? 0
На концерти. Į -on-ertą. Į k________ Į k-n-e-t-. ----------- Į koncertą. 0
Вони люблять слухати музику. J-- m-g-ta -l--sytis--uz--o-. J__ m_____ k________ m_______ J-e m-g-t- k-a-s-t-s m-z-k-s- ----------------------------- Jie mėgsta klausytis muzikos. 0
Куди вони не люблять ходити? K-r j-e-----gs-a --t-? K__ j__ n_______ e____ K-r j-e n-m-g-t- e-t-? ---------------------- Kur jie nemėgsta eiti? 0
На дискотеку. Į-d--ko-e-ą. Į d_________ Į d-s-o-e-ą- ------------ Į diskoteką. 0
Вони не люблять танцювати. Jie -e--g-ta---k--. J__ n_______ š_____ J-e n-m-g-t- š-k-i- ------------------- Jie nemėgsta šokti. 0

Креольські мови

Ви знали, що в південній частині Тихого океану (у Полінезійському трикутнику) говорять німецькою? Це дійсно так! Подекуди у Папуа Нова Гвінея та Австралія розмовляють нашою німецькою . Це креольська мова. Креольські мови виникають у ситуаціях мовних контактів. Тобто тоді, коли переплітаються між собою багато різних мов. Багато креольських мов, тим часом, майже вимерли. Але у світі креольською мовою ще розмовляє 15 мільйонів людей. Креольські мови є завжди рідними мовами. Для мов піджина це не так. Мови піджив являють собою дуже спрощені мовні форми. Вони служать лише для зовсім спрощеного спілкування. Більшість креольських мов виникла у колоніальні часи. Через це креольські мови часто базуються на європейських мовах. Однією з ознак креольських мов є обмежена лексика. Також креольські мови мають власну фонетичну систему. Граматика креольських мов значно спрощена. Той, хто розмовляє, просто ігнорує складні правила. Кожна креольська мова є важливою складовою частиною національної ідентичності. А тому існує також багато літератур на креольських мовах. Для мовознавців креольські мови особливо цікаві. Адже вони показують, як народжуються і знов вмирають мови. Таким чином, на креольських мовах можна простежити розвиток мови. Також вони доказують, що мова може змінюватися та пристосовуватися. Дисципліна, яка вивчає креольські мови, називається криолістика. Один з найвідоміших висловів креольською мовою походить з Ямайки. Боб Марлі зробив його всесвітньо відомим – ви його знаєте? Це No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) (Ні, жінко, не плач!)