Розмовник

uk Почуття   »   ad ЗэхашIэр

56 [п’ятдесят шість]

Почуття

Почуття

56 [шъэныкъорэ хырэ]

56 [shjenykorje hyrje]

ЗэхашIэр

ZjehashIjer

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська адигейська Відтворити більше
Мати бажання Ф-ен-------г---. Ф___ / ш________ Ф-е- / ш-о-г-о-. ---------------- Фэен / шIоигъон. 0
F-------sh---go-. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
Ми маємо бажання. Т- -ыфай / -ш-оигъу. Т_ т____ / т________ Т- т-ф-й / т-I-и-ъ-. -------------------- Тэ тыфай / тшIоигъу. 0
T-e-t-faj------Ioi--. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Ми не маємо бажання. Т- -------/-т--о-----. Т_ т_____ / т_________ Т- т-ф-е- / т-I-и-ъ-п- ---------------------- Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. 0
Tj----fa-p-/ ---Ioigop. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
Боятися. Щы--н Щ____ Щ-н-н ----- Щынэн 0
Sh-y--en S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
Я боюся. Сэ сэ--нэ. С_ с______ С- с-щ-н-. ---------- Сэ сэщынэ. 0
Sje sj---hyn--. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Я не боюся. Сэ --щы-эр-п. С_ с_________ С- с-щ-н-р-п- ------------- Сэ сыщынэрэп. 0
S-e-s-s--yn-er---. S__ s_____________ S-e s-s-h-n-e-j-p- ------------------ Sje syshhynjerjep.
Мати час Уах--э --эн. У_____ и____ У-х-т- и-э-. ------------ Уахътэ иIэн. 0
U-h--e iI-en. U_____ i_____ U-h-j- i-j-n- ------------- Uahtje iIjen.
Він має час. Ащ-(-ъу-ъ-ыг----ахът----. А_ (х_________ у_____ и__ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-. ------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI. 0
A--h-(--lfy-)--ah-j--i-. A___ (h______ u_____ i__ A-h- (-u-f-g- u-h-j- i-. ------------------------ Ashh (hulfyg) uahtje iI.
Він не має часу. А- -хъул--ыгъ- у---т- -Iэп. А_ (х_________ у_____ и____ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-э-. --------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп. 0
A-hh -hul---) --h-je-i---p. A___ (h______ u_____ i_____ A-h- (-u-f-g- u-h-j- i-j-p- --------------------------- Ashh (hulfyg) uahtje iIjep.
Нудьгувати Зэ--н. З_____ З-щ-н- ------ Зэщын. 0
Zjes----. Z________ Z-e-h-y-. --------- Zjeshhyn.
Вона нудьгує. Ар--бзы---ы-----э-э-ы. А_ (б_________ м______ А- (-з-л-ф-г-) м-з-щ-. ---------------------- Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы. 0
Ar--b-ylf-g- m-e--e-h--. A_ (b_______ m__________ A- (-z-l-y-) m-e-j-s-h-. ------------------------ Ar (bzylfyg) mjezjeshhy.
Вона не нудьгує. Ар -б--лъфыг-- -эщы---. А_ (б_________ з_______ А- (-з-л-ф-г-) з-щ-р-п- ----------------------- Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп. 0
Ar--bzyl-y-)-z---h-y--e-. A_ (b_______ z___________ A- (-z-l-y-) z-e-h-y-j-p- ------------------------- Ar (bzylfyg) zjeshhyrjep.
Бути голодним Мэ-э---н М_______ М-л-к-э- -------- МэлэкIэн 0
M--l--k-j-n M__________ M-e-j-k-j-n ----------- MjeljekIjen
Ви голодні? Шъо---у-элакIа? Ш__ ш__________ Ш-о ш-у-э-а-I-? --------------- Шъо шъумэлакIа? 0
S-o s--m-ela-Ia? S__ s___________ S-o s-u-j-l-k-a- ---------------- Sho shumjelakIa?
Ви не голодні? Ш-о-ш---эла-I---? Ш__ ш____________ Ш-о ш-у-э-а-I-б-? ----------------- Шъо шъумэлакIэба? 0
Sho-s--m-ela-I-e--? S__ s______________ S-o s-u-j-l-k-j-b-? ------------------- Sho shumjelakIjeba?
Мати спрагу Псы--эл--н П__ ф_____ П-ы ф-л-э- ---------- Псы фэлIэн 0
Ps- f-el--en P__ f_______ P-y f-e-I-e- ------------ Psy fjelIjen
Вони мають спрагу. А-----с------э-. А___ п__ ф______ А-э- п-ы ф-л-э-. ---------------- Ахэр псы фэлIэх. 0
Ahjer --y f--l--e-. A____ p__ f________ A-j-r p-y f-e-I-e-. ------------------- Ahjer psy fjelIjeh.
Вони не мають спраги. Ах-- --ы ---I-х-р-п. А___ п__ ф__________ А-э- п-ы ф-л-э-э-э-. -------------------- Ахэр псы фалIэхэрэп. 0
Ah-er --y f--I--h--rj-p. A____ p__ f_____________ A-j-r p-y f-l-j-h-e-j-p- ------------------------ Ahjer psy falIjehjerjep.

Таємні мови

За допомогою мов ми бажаємо повідомляти іншим, що ми думаємо або відчуваємо. Тобто, порозуміння є найважливішим завданням мови. Але інколи люди не хочуть, щоб їх зрозуміли всі. Тоді вони вигадують таємні мови. Таємні мови приваблюють людей вже тисячоліття. Юлій Цезар, наприклад, мав власну таємну мову. Він відправляв зашифровані послання в усі області своєї імперії. Його вороги не могли читати закодовані повідомлення. Тайні мови є захищеною комунікацією. За допомогою таємних мов ми відрізняємося від інших. Ми показуємо, що ми належимо до особливої групи. Чому ми використовуємо таємні мови – є різні причини. Закохані в усі часи листувалися зашифрованими текстами. Певні професійні групи також завжди мали власні мови. Так, є мови магів, злодіїв і комерсантів. Але найчастіше таємні мови використовуються для політичних цілей. Майже в усіх війнах розробляються таємні мови. Військові та спеціальні служби безпеки мають власних експертів з таємних мов. Наука шифрування називається криптологія. Сучасні коди основані на складних математичних формулах. Їх дуже важко розшифрувати. Без зашифрованої мови наше життя було б вже немислиме. Сьогодні повсюдно працюють з зашифрованими даними. Кредитні картки та E-Mails – все функціонує з кодами. Особливо діти вважають таємні мови цікавими. Вони полюбляють обмінюватися зі своїми друзями таємними повідомленнями. Для розвитку дітей таємні мови навіть корисні… Вони сприяють творчості та чуттю мови!