Розмовник

uk Робити покупки   »   ad Щэфэн

51 [п’ятдесят один]

Робити покупки

Робити покупки

51 [шъэныкъорэ зырэ]

51 [shjenykorje zyrje]

Щэфэн

Shhjefjen

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська адигейська Відтворити більше
Я хочу в бібліотеку. Т--лъ-ы---п----сы-----у -ы--й. Т_____________ с_______ с_____ Т-ы-ъ-ы-ъ-п-э- с-к-о-э- с-ф-й- ------------------------------ ТхылъIыгъыпIэм сыкIонэу сыфай. 0
Thyl-yg--Ijem syk-on--- --faj. T____________ s________ s_____ T-y-I-g-p-j-m s-k-o-j-u s-f-j- ------------------------------ ThylIygypIjem sykIonjeu syfaj.
Я хочу до книжкового магазину. Т--лъ--э ----ным-сык-он-у -ыфа-. Т_______ т______ с_______ с_____ Т-ы-ъ-щ- т-ч-н-м с-к-о-э- с-ф-й- -------------------------------- Тхылъыщэ тучаным сыкIонэу сыфай. 0
T-y--s---e-tu----ym -----nj-u-----j. T_________ t_______ s________ s_____ T-y-y-h-j- t-c-a-y- s-k-o-j-u s-f-j- ------------------------------------ Thylyshhje tuchanym sykIonjeu syfaj.
Я хочу до кіоску. Г-э--т----э к-----м сык-онэ- с---й. Г__________ к______ с_______ с_____ Г-э-е-щ-п-э к-о-к-м с-к-о-э- с-ф-й- ----------------------------------- ГъэзетщэпIэ киоскым сыкIонэу сыфай. 0
G-ez-t--h-e-Ije kio--y- s-----j-u s-fa-. G______________ k______ s________ s_____ G-e-e-s-h-e-I-e k-o-k-m s-k-o-j-u s-f-j- ---------------------------------------- GjezetshhjepIje kioskym sykIonjeu syfaj.
Я хочу позичити книгу. С- т--л- х----- к-э-штэ-эу---фа-. С_ т____ х_____ к_________ с_____ С- т-ы-ъ х-а-э- к-э-ш-э-э- с-ф-й- --------------------------------- Сэ тхылъ хьафэу къэсштэнэу сыфай. 0
Sje--h-----a--eu --e---t-enj-u-s----. S__ t___ h______ k____________ s_____ S-e t-y- h-a-j-u k-e-s-t-e-j-u s-f-j- ------------------------------------- Sje thyl h'afjeu kjesshtjenjeu syfaj.
Я хочу купити книгу. С- т-ыл---щ-ф-н-у-с----. С_ т____ с_______ с_____ С- т-ы-ъ с-э-ы-э- с-ф-й- ------------------------ Сэ тхылъ сщэфынэу сыфай. 0
S-e---y--s--hj-fyn----syf-j. S__ t___ s___________ s_____ S-e t-y- s-h-j-f-n-e- s-f-j- ---------------------------- Sje thyl sshhjefynjeu syfaj.
Я хочу купити газету. С- --эзе--сщ-фын-у-сы---. С_ г_____ с_______ с_____ С- г-э-е- с-э-ы-э- с-ф-й- ------------------------- Сэ гъэзет сщэфынэу сыфай. 0
S---gjezet---h-----n------faj. S__ g_____ s___________ s_____ S-e g-e-e- s-h-j-f-n-e- s-f-j- ------------------------------ Sje gjezet sshhjefynjeu syfaj.
Я хочу в бібліотеку, щоб взяти книгу. Т-ы-ъ-ы-ъы-Iэм--ык------- т-ы-- -ъ-с---эу ----й. Т_____________ с_________ т____ к________ с_____ Т-ы-ъ-ы-ъ-п-э- с-к-о-ы-ъ- т-ы-ъ к-и-х-н-у с-ф-й- ------------------------------------------------ ТхылъIыгъыпIэм сыкIонышъ, тхылъ къисхынэу сыфай. 0
T----yg--Ije--s----n-sh- th-- --sh--j-- --f--. T____________ s_________ t___ k________ s_____ T-y-I-g-p-j-m s-k-o-y-h- t-y- k-s-y-j-u s-f-j- ---------------------------------------------- ThylIygypIjem sykIonysh, thyl kishynjeu syfaj.
Я хочу до книжкового магазину, щоб купити книгу. Т-ыл-ыщ--т--ан---с-кI-н-ш---тхы-- ---сщ-фын-- -ыф-й. Т_______ т______ с_________ т____ к__________ с_____ Т-ы-ъ-щ- т-ч-н-м с-к-о-ы-ъ- т-ы-ъ к-э-щ-ф-н-у с-ф-й- ---------------------------------------------------- Тхылъыщэ тучаным сыкIонышъ, тхылъ къэсщэфынэу сыфай. 0
T---y-hhje-t--h-ny---yk-onysh,-thyl ----s--j---n-e- ---aj. T_________ t_______ s_________ t___ k______________ s_____ T-y-y-h-j- t-c-a-y- s-k-o-y-h- t-y- k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j- ---------------------------------------------------------- Thylyshhje tuchanym sykIonysh, thyl kjesshhjefynjeu syfaj.
Я хочу до кіоску, щоб купити газету. Гъ--е-щ-п--- -ыкI--ыш-- гъ-зет-к--с-----э- с--ай. Г___________ с_________ г_____ к__________ с_____ Г-э-е-щ-п-э- с-к-о-ы-ъ- г-э-е- к-э-щ-ф-н-у с-ф-й- ------------------------------------------------- ГъэзетщапIэм сыкIонышъ, гъэзет къэсщэфынэу сыфай. 0
Gj-z-t-h-apI--m-s-kIo-ys-,----ze---je-----e--njeu---f-j. G______________ s_________ g_____ k______________ s_____ G-e-e-s-h-p-j-m s-k-o-y-h- g-e-e- k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j- -------------------------------------------------------- GjezetshhapIjem sykIonysh, gjezet kjesshhjefynjeu syfaj.
Я хочу піти в оптику. Н-I-з-- -эж---ы-----у-с-ф-й. Н______ д___ с_______ с_____ Н-I-з-м д-ж- с-к-о-э- с-ф-й- ---------------------------- НэIазэм дэжь сыкIонэу сыфай. 0
NjeIa--e- dj-z---s--I----------j. N________ d_____ s________ s_____ N-e-a-j-m d-e-h- s-k-o-j-u s-f-j- --------------------------------- NjeIazjem djezh' sykIonjeu syfaj.
Я хочу в супермаркет. С-п-рм-р-е-----ыкI---у ---ай. С____________ с_______ с_____ С-п-р-а-к-т-м с-к-о-э- с-ф-й- ----------------------------- Супермаркетым сыкIонэу сыфай. 0
Su----ark--y---yk--njeu-s-fa-. S____________ s________ s_____ S-p-r-a-k-t-m s-k-o-j-u s-f-j- ------------------------------ Supermarketym sykIonjeu syfaj.
Я хочу сходити в булочну. Х--лы---ща-I-- -ы-Iон-- --ф--. Х_____________ с_______ с_____ Х-а-ы-ъ-щ-п-э- с-к-о-э- с-ф-й- ------------------------------ ХьалыгъущапIэм сыкIонэу сыфай. 0
H'al-gushh------ -ykIon-eu-s-f-j. H_______________ s________ s_____ H-a-y-u-h-a-I-e- s-k-o-j-u s-f-j- --------------------------------- H'alygushhapIjem sykIonjeu syfaj.
Я хочу купити окуляри. Нэг-----э --э-щэф---у --фа-. Н________ к__________ с_____ Н-г-у-д-э к-э-щ-ф-н-у с-ф-й- ---------------------------- Нэгъунджэ къэсщэфынэу сыфай. 0
Nj---n-z-je k-esshh-efynjeu-sy---. N__________ k______________ s_____ N-e-u-d-h-e k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j- ---------------------------------- Njegundzhje kjesshhjefynjeu syfaj.
Я хочу купити фрукти і овочі. ПкIышъ-ьэ--ы-ъх--хэмр- хэт-р-к-х-м-- ---сщэ---э- ---ай. П_____________________ х____________ к__________ с_____ П-I-ш-х-э-м-ш-х-э-э-р- х-т-р-к-х-м-э к-э-щ-ф-н-у с-ф-й- ------------------------------------------------------- ПкIышъхьэ-мышъхьэхэмрэ хэтэрыкIхэмрэ къэсщэфынэу сыфай. 0
Pk--sh-----my-hh'-e----r----j-t--r--I-jemr----j-s-hhj-f-nj-u----a-. P_________________________ h________________ k______________ s_____ P-I-s-h-j---y-h-'-e-j-m-j- h-e-j-r-k-h-e-r-e k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j- ------------------------------------------------------------------- PkIyshh'je-myshh'jehjemrje hjetjerykIhjemrje kjesshhjefynjeu syfaj.
Я хочу купити булочки і хліб. Х----------ьагъ--э-рэ --а-ы----э къэс-э--н-у сыф--. Х____________________ х_________ к__________ с_____ Х-а-ы-ъ-щ-х-а-ъ-х-м-э х-а-ы-ъ-р- к-э-щ-ф-н-у с-ф-й- --------------------------------------------------- Хьалыжъощыхьагъэхэмрэ хьалыгъурэ къэсщэфынэу сыфай. 0
H-a---ho----h-a--eh-----e -'a---urj- -jess--jef-nje- sy--j. H________________________ h_________ k______________ s_____ H-a-y-h-s-h-h-a-j-h-e-r-e h-a-y-u-j- k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j- ----------------------------------------------------------- H'alyzhoshhyh'agjehjemrje h'alygurje kjesshhjefynjeu syfaj.
Я хочу піти в оптику, щоб купити окуляри. НэI-з-м д--ь----Iо-ышъ- н-г-у-д----ъ--щ---н-у -----. Н______ д___ с_________ н________ к__________ с_____ Н-I-з-м д-ж- с-к-о-ы-ъ- н-г-у-д-э к-э-щ-ф-н-у с-ф-й- ---------------------------------------------------- НэIазэм дэжь сыкIонышъ, нэгъунджэ къэсщэфынэу сыфай. 0
Nje--z--m---e-h' -yk-----h,-njeg------e k-e----j-f--j-u s---j. N________ d_____ s_________ n__________ k______________ s_____ N-e-a-j-m d-e-h- s-k-o-y-h- n-e-u-d-h-e k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j- -------------------------------------------------------------- NjeIazjem djezh' sykIonysh, njegundzhje kjesshhjefynjeu syfaj.
Я хочу в супермаркет, щоб купити фрукти і овочі. Ту--н-м-сыф----пк-ы---ьэ--ыш----х-м-э--этэ-ык-хэм-- къ-сщ------. Т______ с_____ п_____________________ х____________ к___________ Т-ч-н-м с-ф-й- п-I-ш-х-э-м-ш-х-э-э-р- х-т-р-к-х-м-э к-э-щ-ф-н-у- ---------------------------------------------------------------- Тучаным сыфай, пкIышъхьэ-мышъхьэхэмрэ хэтэрыкIхэмрэ къэсщэфынэу. 0
T-ch-ny- syf-j--p--ysh-'j---ys--'-e--emrje hjetjery-I--e---- k-e-s-hj-fy-j--. T_______ s_____ p_________________________ h________________ k_______________ T-c-a-y- s-f-j- p-I-s-h-j---y-h-'-e-j-m-j- h-e-j-r-k-h-e-r-e k-e-s-h-e-y-j-u- ----------------------------------------------------------------------------- Tuchanym syfaj, pkIyshh'je-myshh'jehjemrje hjetjerykIhjemrje kjesshhjefynjeu.
Я хочу до булочної, щоб купити булочки і хліб. Хьа--гъ------м-с--а-----ал--ъ-щ---а-ъ---мрэ--ь-лыг-урэ-къэс---ы-эу. Х_____________ с_____ х____________________ х_________ к___________ Х-а-ы-ъ-щ-п-э- с-ф-й- х-а-ы-ъ-щ-х-а-ъ-х-м-э х-а-ы-ъ-р- к-э-щ-ф-н-у- ------------------------------------------------------------------- ХьалыгъущапIэм сыфай, хьалыжъощыхьагъэхэмрэ хьалыгъурэ къэсщэфынэу. 0
H-a---us-----j-m----a-, h-a-yz--shhy---gj-hj-mrj----a---urje -je-s-h--fy-je-. H_______________ s_____ h________________________ h_________ k_______________ H-a-y-u-h-a-I-e- s-f-j- h-a-y-h-s-h-h-a-j-h-e-r-e h-a-y-u-j- k-e-s-h-e-y-j-u- ----------------------------------------------------------------------------- H'alygushhapIjem syfaj, h'alyzhoshhyh'agjehjemrje h'alygurje kjesshhjefynjeu.

Мови меншин у Європі

В Європі розмовляють багатьма різними мовами. Більшість з них є індоєвропейськими мовами. Поруч з великими національними мовами ще є багато малих мов. Це мови національних меншин. Мови меншин відрізняються від офіційних мов. Але вони не є діалектами. Також мови меншин не є мовами іммігрантів. Мови меншин завжди етнічно визначені. Це означає, що вони є мовами певних етнічних груп. В Європі майже в кожній країні є мови національних меншин. Це близько 40 мов у Європейському Союзі. Деякими мовами меншин розмовляють лише в одній країні. До таких мов належить, наприклад, лужицька мова в Німеччині. Циганською (ромською) мовою, напроти, має носіїв у багатьох європейських країнах. Мови меншин мають особливий статус. Адже ними розмовляють лише відносно невеликі групи. Ці групи не в змозі відкривати собі власні школи. Друкувати власну літературу для них також важко. Тому багато мов меншин під загрозою вимирання. Євросоюз прагне охороняти мови меншин. Адже кожна мова є важливою частиною культури чи ідентичності. Деякі народи не мають власної держави і існують лише як меншини. Різноманітні програми та проекти покликані підтримати їх мови. Так бажають зберегти також культуру малих етнічних груп. Все ж таки деякі мови меншин невдовзі зникнуть. До них належить також лівська мова, якою говорять в одній провінції Латвії. Лише для близько 20 чоловік лівська є рідною мовою. Тим самим лівська є найменшою мовою Європи…