Сүйлөшмө

ky Жеңил баарлашуу 2   »   uk Коротка розмова 2

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Жеңил баарлашуу 2

21 [двадцять один]

21 [dvadtsyatʹ odyn]

Коротка розмова 2

Korotka rozmova 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча украинче Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? Звідки --? З_____ В__ З-і-к- В-? ---------- Звідки Ви? 0
Z-i-ky---? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
Базельден. З -а-е--. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базелю. 0
Z--az--y-. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
Базель Швейцарияда жайгашкан. Б-зе-ь-розта------- у---е--арії. Б_____ р___________ у Ш_________ Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї- -------------------------------- Базель розташований у Швейцарії. 0
B---l- ---ta-hov--y-̆ ----vey̆--a--i-. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? Дозвол-т- в------мен-у-а-и В-м-п-на--ю-л-ра. Д________ в_______________ В__ п___ М_______ Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а- -------------------------------------------- Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. 0
Do-v--ʹt- ----eko-e--u---y Va- pana--y---e-a. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Ал чет элдик. Він-- іно-еме--. В__ – і_________ В-н – і-о-е-е-ь- ---------------- Він – іноземець. 0
Vin-– in---met--. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
Ал бир канча тилде сүйлөйт. Ві--розм---яє -і-ь-ом---о----. В__ р________ к_______ м______ В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-. ------------------------------ Він розмовляє кількома мовами. 0
Vin ---m-vlyay- ----ko-- m-va--. V__ r__________ k_______ m______ V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-. -------------------------------- Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? Ч- -и вп-рше--у-? Ч_ В_ в_____ т___ Ч- В- в-е-ш- т-т- ----------------- Чи Ви вперше тут? 0
Ch--Vy vp-rs-- ---? C__ V_ v______ t___ C-y V- v-e-s-e t-t- ------------------- Chy Vy vpershe tut?
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. Н-- я -у--- б-л- -------у--г- р-ку. Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____ Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-. ----------------------------------- Ні, я був / була тут минулого року. 0
Ni- y------/ -ula---- -y-u-o-o--o-u. N__ y_ b__ / b___ t__ m_______ r____ N-, y- b-v / b-l- t-t m-n-l-h- r-k-. ------------------------------------ Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
Бирок бир жумага гана. А-е т--ьк----жд--ь. А__ т_____ т_______ А-е т-л-к- т-ж-е-ь- ------------------- Але тільки тиждень. 0
Ale --l-ky--y--d-n-. A__ t_____ t________ A-e t-l-k- t-z-d-n-. -------------------- Ale tilʹky tyzhdenʹ.
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Ч- -од-ба-т-с- ----у-н-с? Ч_ п__________ в__ у н___ Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с- ------------------------- Чи подобається вам у нас? 0
C-- ---ob---tʹ-y- vam u na-? C__ p____________ v__ u n___ C-y p-d-b-y-t-s-a v-m u n-s- ---------------------------- Chy podobayetʹsya vam u nas?
Абдан жакшы. Эли жакшы. Д--е до---- ---и----єм--. Д___ д_____ Л___ п_______ Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і- ------------------------- Дуже добре. Люди приємні. 0
Duz-e--ob--. Lyudy pryy-m-i. D____ d_____ L____ p________ D-z-e d-b-e- L-u-y p-y-e-n-. ---------------------------- Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
Анан мага пейзаж да жагат. І-міс--вість ---о-а-тьс- --н--та---. І м_________ п__________ м___ т_____ І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж- ------------------------------------ І місцевість подобається мені також. 0
I m-s----is-- p-doba----s-a----i-tak-zh. I m__________ p____________ m___ t______ I m-s-s-v-s-ʹ p-d-b-y-t-s-a m-n- t-k-z-. ---------------------------------------- I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
Сиздин кесибиңиз кандай? Х-- В- -----офе-і--? Х__ В_ з_ п_________ Х-о В- з- п-о-е-і-ю- -------------------- Хто Ви за професією? 0
Kht- ---z---ro---iy---? K___ V_ z_ p___________ K-t- V- z- p-o-e-i-e-u- ----------------------- Khto Vy za profesiyeyu?
Мен котормочумун. Я--е----адач. Я п__________ Я п-р-к-а-а-. ------------- Я перекладач. 0
YA-pere-lad-c-. Y_ p___________ Y- p-r-k-a-a-h- --------------- YA perekladach.
Мен китептерди которомун. Я-пер--л---- ---ги. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-и-и- ------------------- Я перекладаю книги. 0
Y- per-klad----k--hy. Y_ p__________ k_____ Y- p-r-k-a-a-u k-y-y- --------------------- YA perekladayu knyhy.
Бул жерде жалгызсызбы? Ви т-- --мі? В_ т__ с____ В- т-т с-м-? ------------ Ви тут самі? 0
V-------ami? V_ t__ s____ V- t-t s-m-? ------------ Vy tut sami?
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Н-,-мо- ж-----/-м---чо-о-ік-----ж ---. Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т- -------------------------------------- Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. 0
N-- moya-z----a-/ --y- ---l--ik --k--- tu-. N__ m___ z_____ / m__ c_______ t_____ t___ N-, m-y- z-i-k- / m-y- c-o-o-i- t-k-z- t-t- ------------------------------------------- Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
Анан менин эки балам бар. Там----ож д-о--мо-х---те-. Т__ т____ д___ м___ д_____ Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й- -------------------------- Там також двоє моїх дітей. 0
T-- --ko----v--e mo---h -i---̆. T__ t_____ d____ m____ d_____ T-m t-k-z- d-o-e m-i-k- d-t-y-. ------------------------------- Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -