Сүйлөшмө

ky Жеңил баарлашуу 2   »   mr गप्पा २

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Жеңил баарлашуу 2

२१ [एकवीस]

21 [Ēkavīsa]

गप्पा २

gappā 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча маратхиче Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? आप---ु-ू- -ल- आ--त? आ__ कु__ आ_ आ___ आ-ण क-ठ-न आ-ा आ-ा-? ------------------- आपण कुठून आला आहात? 0
ā---- kuṭh--a-ālā -h-ta? ā____ k______ ā__ ā_____ ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a- ------------------------ āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
Базельден. बाझे-ह--. बा_____ ब-झ-ल-ू-. --------- बाझेलहून. 0
Bāj-ēl-h-na. B___________ B-j-ē-a-ū-a- ------------ Bājhēlahūna.
Базель Швейцарияда жайгашкан. ब-झ---स्-ित-झ---न्---्-े -हे. बा__ स्__________ आ__ ब-झ-ल स-व-त-झ-ल-न-ड-ध-य- आ-े- ----------------------------- बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे. 0
Bāj--l--s--t-har-lĕ-ḍ--a--yē-āhē. B______ s___________________ ā___ B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē- --------------------------------- Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? म- आ--्-ा-ा--्-ीम-न-म-य-ल- -ां-- ओ-ख-कर-- --तो. मी आ____ श्___ म्___ यां_ ओ__ क__ दे__ म- आ-ल-य-ल- श-र-म-न म-य-ल- य-ं-ी ओ-ख क-ू- द-त-. ----------------------------------------------- मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो. 0
Mī--paly--ā ś-īmāna -yula-- y--̄c--ōḷa--a-k-r-na-dētō. M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____ M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-. ------------------------------------------------------ Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
Ал чет элдик. ते-वि-ेशी-----. ते वि__ आ___ त- व-द-श- आ-े-. --------------- ते विदेशी आहेत. 0
T---idēś- -----. T_ v_____ ā_____ T- v-d-ś- ā-ē-a- ---------------- Tē vidēśī āhēta.
Ал бир канча тилде сүйлөйт. त- ---क भ-ष---ो-- शक--त. ते अ__ भा_ बो_ श____ त- अ-े- भ-ष- ब-ल- श-त-त- ------------------------ ते अनेक भाषा बोलू शकतात. 0
T- a-ē---b-ā-ā bōlū śa-a-ā--. T_ a____ b____ b___ ś________ T- a-ē-a b-ā-ā b-l- ś-k-t-t-. ----------------------------- Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? आपण-इथ---्र-मच आला आहात---? आ__ इ_ प्____ आ_ आ__ का_ आ-ण इ-े प-र-म- आ-ा आ-ा- क-? --------------------------- आपण इथे प्रथमच आला आहात का? 0
Āp------h--p-at-ama-a ālā-āh--- -ā? Ā____ i___ p_________ ā__ ā____ k__ Ā-a-a i-h- p-a-h-m-c- ā-ā ā-ā-a k-? ----------------------------------- Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. नाही---ी----च्-ा--र्ष- ---- इ----लो ह---.-/ आले--ो--. ना__ मी मा___ व__ ए__ इ_ आ_ हो__ / आ_ हो__ न-ह-, म- म-ग-्-ा व-्-ी ए-द- इ-े आ-ो ह-त-. / आ-े ह-त-. ----------------------------------------------------- नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते. 0
N---, -ī māg-cy---a-ṣī --ad- --hē-ā---hō-ō. - --- -ōt-. N____ m_ m______ v____ ē____ i___ ā__ h____ / Ā__ h____ N-h-, m- m-g-c-ā v-r-ī ē-a-ā i-h- ā-ō h-t-. / Ā-ē h-t-. ------------------------------------------------------- Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
Бирок бир жумага гана. प---क्त---ा-आ--ड्--स-ठ-. प_ फ__ ए_ आ_______ प- फ-्- ए-ा आ-व-्-ा-ा-ी- ------------------------ पण फक्त एका आठवड्यासाठी. 0
Pa-a -hak-- -kā āṭh-va-----ṭhī. P___ p_____ ē__ ā______________ P-ṇ- p-a-t- ē-ā ā-h-v-ḍ-ā-ā-h-. ------------------------------- Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? आ-ल्या-- इथे -से------? आ____ इ_ क_ वा___ आ-ल-य-ल- इ-े क-े व-ट-े- ----------------------- आपल्याला इथे कसे वाटले? 0
Āp-l---ā----- k-s- -āṭ-l-? Ā_______ i___ k___ v______ Ā-a-y-l- i-h- k-s- v-ṭ-l-? -------------------------- Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
Абдан жакшы. Эли жакшы. खूप ---ग--- लोक --पच --ंगल------. खू_ चां___ लो_ खू__ चां__ आ___ ख-प च-ं-ल-, ल-क ख-प- च-ं-ल- आ-े-. --------------------------------- खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत. 0
K-ūpa-c-ṅ----, -ōk- k-----a-c--g-l- ā--ta. K____ c_______ l___ k______ c______ ā_____ K-ū-a c-ṅ-a-ē- l-k- k-ū-a-a c-ṅ-a-ē ā-ē-a- ------------------------------------------ Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
Анан мага пейзаж да жагат. मल- -थ-ा-आज-बाजू-ा प-ि-र-ी -व-त-. म_ इ__ आ____ प____ आ____ म-ा इ-ल- आ-ू-ा-ू-ा प-ि-र-ी आ-ड-ो- --------------------------------- मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो. 0
Ma---itha-ā---ūb--ū-ā---r---rahī---aḍat-. M___ i_____ ā________ p_________ ā_______ M-l- i-h-l- ā-ū-ā-ū-ā p-r-s-r-h- ā-a-a-ō- ----------------------------------------- Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
Сиздин кесибиңиз кандай? आ-ल- ----स-य -ाय आह-? आ__ व्____ का_ आ__ आ-ल- व-य-स-य क-य आ-े- --------------------- आपला व्यवसाय काय आहे? 0
Āp--ā vy---sā-a ---a āh-? Ā____ v________ k___ ā___ Ā-a-ā v-a-a-ā-a k-y- ā-ē- ------------------------- Āpalā vyavasāya kāya āhē?
Мен котормочумун. मी ए- ------- आ--. मी ए_ अ____ आ__ म- ए- अ-ु-ा-क आ-े- ------------------ मी एक अनुवादक आहे. 0
Mī ēka-----ādak--ā--. M_ ē__ a________ ā___ M- ē-a a-u-ā-a-a ā-ē- --------------------- Mī ēka anuvādaka āhē.
Мен китептерди которомун. म- -ु-्त--ं-ा अन--ा----त-- ---रते. मी पु____ अ___ क___ / क___ म- प-स-त-ा-च- अ-ु-ा- क-त-. / क-त-. ---------------------------------- मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते. 0
M---u-----n-c- ---vāda kar-t-.-/-Kar--ē. M_ p_________ a______ k______ / K______ M- p-s-a-ā-̄-ā a-u-ā-a k-r-t-. / K-r-t-. ---------------------------------------- Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
Бул жерде жалгызсызбы? आ-- -थ- -क-ेच --ए-ट-य-च---ा- का? आ__ इ_ ए___ / ए____ आ__ का_ आ-ण इ-े ए-ट-च / ए-ट-य-च आ-ा- क-? -------------------------------- आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का? 0
Ā-aṇa i-h- ē-a-ēc-/ ēk-ṭ---- āh-t- --? Ā____ i___ ē_______ ē_______ ā____ k__ Ā-a-a i-h- ē-a-ē-a- ē-a-y-c- ā-ā-a k-? -------------------------------------- Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. ना--, म--- -त्नी-- इ---आह---/--ाझ------- इ-- आह--. ना__ मा_ प____ इ_ आ__ / मा_ प___ इ_ आ___ न-ह-, म-झ- प-्-ी-ण इ-े आ-े- / म-झ- प-ी-ण इ-े आ-े-. -------------------------------------------------- नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत. 0
Nāh----ājh- --tnī-aṇ- -th-----. - --jh---at--aṇ--it-- -h---. N____ m____ p________ i___ ā___ / M____ p_______ i___ ā_____ N-h-, m-j-ī p-t-ī-a-a i-h- ā-ē- / M-j-ē p-t-p-ṇ- i-h- ā-ē-a- ------------------------------------------------------------ Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
Анан менин эки балам бар. आ---त- मा-ी-----मु-े --ेत. आ_ ती मा_ दो_ मु_ आ___ आ-ि त- म-झ- द-न म-ल- आ-े-. -------------------------- आणि ती माझी दोन मुले आहेत. 0
Āṇ--tī ---hī d--a --l----ēt-. Ā__ t_ m____ d___ m___ ā_____ Ā-i t- m-j-ī d-n- m-l- ā-ē-a- ----------------------------- Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -